Текст и перевод песни Cumbia Ninja - Somos Niebla
¡Somos
como
la
niebla,
Мы
как
туман,
Siempre
bajamos,
nunca
ascendemos!
Опускаемся,
никогда
не
поднимаемся!
So-somos
niebla,
de
este
pueblo
de
esta
tierra
Туман,
этого
города,
этой
земли
Somos
pureza
que
éste
barrio
encierra
Мы
— чистота,
что
этот
район
скрывает
Ellos
no
nos
ven,
pero
nosotros
los
vemos
Они
нас
не
видят,
но
мы
видим
их
Nunca
subimos,
siempre
descendemos.
Никогда
не
поднимемся,
всегда
опускаемся.
Caminamos
por
caminos
laterales
Ходим
боковыми
дорогами
Somos
el
servicio
doméstico
de
las
ciudades,
Мы
— бытовые
слуги
городов,
No
podemos
tocar
nada,
todo
lo
defienden
Не
можем
ничего
трогать,
они
все
охраняют
Pero
nada
nos
pueden
tocar
me
entiendes
Но
и
они
ничего
не
могут
нам
сделать,
понимаешь
Llegamos
antes
que
el
sol
y
nos
vamos
con
la
luna
Приходим
до
рассвета
и
уходим
с
луной
Devuelta
a
la
realidad,
nuestras
raíces,
las
comunas,
Возвращаемся
к
действительности,
к
корням,
к
общинам,
Ganándonos
el
pan
con
el
sudor
de
nuestra
frente
Зарабатывая
на
хлеб
в
поте
лица
De
frente
siempre,
siempre
pal
frente.
Всегда
прямо,
всегда
плечом
к
плечу.
(Somos
niebla)
De
éste
pueblo
de
esta
tierra
(Мы
— туман)
этого
города,
этой
земли
(Somos
niebla)
No
quieren
que
miremos
hacia
arriba
(Мы
— туман)
Они
не
хотят,
чтобы
мы
смотрели
вверх
Pero
sin
nosotros
no
se
dieran
la
gran
vida.
Но
без
нас
они
не
жили
бы
своей
прекрасной
жизнью.
(Somos
niebla)
De
éste
pueblo
de
esta
tierra
(Мы
— туман)
этого
города,
этой
земли
(Somos
niebla)
Do
quieren
que
miremos
hacia
arriba
(Мы
— туман)
Не
хотят,
чтобы
мы
смотрели
вверх
Pero
sin
nosotros
no
se
dieran
la
gran
vida.
Но
без
нас
они
не
жили
бы
своей
прекрасной
жизнью.
Somos
la
patria,
de-esta
silenciosa
guerra
Мы
— родина
этой
тихой
войны
Nos
mandan
al
frente
sin
casco
y
con
banderas
Нас
отправляют
на
фронт
без
касок,
с
одним
флагом
Sin
más
armas
en
la
manos,
que
estas
viejas
cadenas
Без
оружия,
кроме
этих
старых
цепей
Que
lastiman,
que
queman.
Которые
ранят,
которые
жгут.
Comemos
lo
que
queda,
bebemos
lo
que
sobra
Мы
едим
остатки,
пьем
то,
что
осталось
No
tenemos
cuenco
ni
para
limosna,
У
нас
нет
ни
мисок,
ни
денег
No
dan
la
espalda
sin
pedir
permiso
Они
не
поворачиваются
к
нам,
не
спросив
разрешения
Lo
que
ellos
nos
dan
lo
recogemos
del
piso.
То,
что
они
нам
дают,
мы
берем
с
пола.
Tenemos
un
nombre
que
nunca
recuerdan
У
нас
есть
имя,
которое
они
никогда
не
вспоминают
Creen
que
sus
monedas,
nos
atan
a
la
tierra,
Думают,
что
их
монеты
привязывают
нас
к
земле,
Ellos
olvidan
que
la
niebla
un
día
sube
Они
забывают,
что
туман
однажды
поднимается
Y
sube
tan
alto
que
se
convierte
en
nube.
И
поднимается
так
высоко,
что
превращается
в
облако.
(Somos
niebla)
De
este
pueblo
de
ésta
tierra
(Мы
— туман)
этого
города,
этой
земли
(Somos
niebla)
No
quieren
que
miremos
hacia
arriba,
(Мы
— туман)
Они
не
хотят,
чтобы
мы
смотрели
вверх
Pero
sin
nosotros
no
se
dieran
la
gran
vida
Но
без
нас
они
бы
не
жили
своей
прекрасной
жизнью.
(Somos
niebla)
De
este
pueblo
de
ésta
tierra
(Мы
— туман)
этого
города,
этой
земли
(Somos
niebla)
No
quieren
que
miremos
hacia
arriba,
(Мы
— туман)
Они
не
хотят,
чтобы
мы
смотрели
вверх
Pero
sin
nosotros
no
se
dieran
la
gran
vida.
Но
без
нас
они
бы
не
жили
своей
прекрасной
жизнью.
Somos
la
niebla
de
la
madrugada,
de
la
madrugada
Мы
— туман
на
рассвете,
на
рассвете
Ellos
no
nos
ven
pero
nosotros
los
vemos
Они
нас
не
видят,
но
мы
видим
их
Nunca
subimos
siempre
descendemos.
Никогда
не
поднимаемся,
всегда
опускаемся.
Somos
la
niebla,
de
la
madrugada,
de
la
madrugada
Мы
— туман,
на
рассвете,
на
рассвете
Ellos
no
nos
ven
pero
nosotros
los
vemos
Они
нас
не
видят,
но
мы
видим
их
Nunca
subimos
siempre
descendemos.
Никогда
не
поднимаемся,
всегда
опускаемся.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christian Maldonado, Andres Gelos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.