Текст и перевод песни Céline Dion - En attendant ses pas
En
attendant
ses
pas,
je
mets
la
musique
en
sourdine,
tout
bas
Ожидая
его
шагов,
я
приглушаю
музыку,
совсем
тихо.
Trop
bête,
on
ne
sait
pas,
s'il
sonnait
Слишком
глупо,
мы
не
знаем,
звучал
ли
он
Si
je
n'entendais
pas
cette
fois
Если
бы
я
не
услышал
на
этот
раз
En
attendant
ses
pas
ce
matin-là
Ожидая
его
шагов
в
то
утро
Un
soir,
un
matin,
un
hiver,
une
aube,
un
printemps
qu'il
choisira
Однажды
вечером,
однажды
утром,
зимой,
рассветом,
весной,
которую
он
выберет
Rien,
je
n'en
sais
rien,
je
mets
des
lumières,
les
nuits
au
bord
des
chemins
Ничего,
я
не
знаю,
я
зажигаю
свет,
ночами
на
обочинах
En
attendant
ses
bras
je
peins
des
fleurs
aux
portes,
il
aimera
ça
Пока
он
обнимает
меня,
я
рисую
цветы
у
дверей,
ему
это
понравится
En
attendant
le
doux
temps
de
ses
bras
В
ожидании
сладкого
времени
его
объятий
Et
je
prends
soin
de
moi,
rouge
à
mes
lèvres,
à
mes
joues
И
я
забочусь
о
себе,
помада
на
моих
губах,
на
моих
щеках
Pour
qu'il
ne
voit
pas
Чтобы
он
не
видел
Quand
trop
pâle
parfois,
ne
surtout
pas
qu'il
me
surprenne
comme
ça
Когда
иногда
слишком
бледен,
особенно
если
он
меня
так
удивляет
Il
y
a
de
l'eau
fraîche
et
du
vin,
je
ne
sais
pas
ce
qu'il
choisira
Есть
свежая
вода
и
вино,
я
не
знаю,
что
он
выберет
Je
ne
sais
s'il
est
blond,
s'il
est
brun,
je
ne
sais
s'il
est
grand
ou
pas
Я
не
знаю,
блондин
ли
он,
если
он
темноволосый,
я
не
знаю,
высокий
он
или
нет
Mais
en
entendant
sa
voix,
je
saurai
que
tous
ses
mots,
tous
seront
pour
moi
Но
услышав
его
голос,
я
буду
знать,
что
все
его
слова,
все
будут
для
меня
En
attendant
le
doux
temps
de
ses
bras
В
ожидании
сладкого
времени
его
объятий
J'y
pense
tout
le
temps
à
cet
instant,
oh
quand
on
se
reconnaîtra
Я
все
время
думаю
об
этом
в
этот
момент,
о,
когда
мы
узнаем
друг
друга
Je
lui
dirai
"C'était
bien
long",
non,
je
ne
lui
dirai
sûrement
pas
Я
скажу
ему:
"это
было
очень
давно",
нет,
я,
конечно,
не
скажу
ему
En
attendant
ses
pas,
je
vis,
je
rêve
et
je
respire
pour
ça
Ожидая
его
шагов,
я
живу,
мечтаю
и
дышу
ради
этого
En
attendant
juste
un
sens
à
tout
ça
Просто
ожидая
смысла
во
всем
этом
Un
soir,
un
matin,
un
hiver,
une
aube,
un
printemps
qu'il
choisira
Однажды
вечером,
однажды
утром,
зимой,
рассветом,
весной,
которую
он
выберет
Rien,
je
n'en
sais
rien,
je
mets
des
lumières,
les
nuits
au
bord
des
chemins
Ничего,
я
не
знаю,
я
зажигаю
свет,
ночами
на
обочинах
En
attendant
ses
bras
je
peins
des
fleurs
aux
portes,
il
aimera
ça
Пока
он
обнимает
меня,
я
рисую
цветы
у
дверей,
ему
это
понравится
En
attendant
juste
un
sens
à
tout
ça,
à
tout
ça
Просто
ожидая
какого-то
смысла
во
всем
этом,
во
всем
этом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES GOLDMAN, ERICK BENZI
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.