Céline Dion - Medley Starmania - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Céline Dion - Medley Starmania




Medley Starmania
Starmania Medley
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
On arrive de nulle part
We come from nowhere
On vit sans domicile
We live without a home
On dort dans les hangars
We sleep in sheds
Le jour on est tranquille
During the day, we're quiet
On passe incognito
We go incognito
Le soir on change de peau
At night, we change our skin
Et on frappe au hasard
And we strike at random
Alors...
So...
Préparez vous pour la bagarre
Get ready for the fight
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Quand viendra l'an 2000
When the year 2000 comes
On aura quarante ans
We'll be forty years old
Si on vit pas maintenant
If we don't live now
Demain il s'ra trop tard
Tomorrow it will be too late
Qu'est ce qu'on va faire ce soir?
What are we going to do tonight?
On va p't être tout casser
We might break everything
Si vous allez danser
If you go dancing
Ne rentrez pas trop tard!
Don't come home too late!
De peur qu'on égratigne vos Jaguars...
For fear that we'll scratch your Jaguars...
Quand on arrive en ville...
When we arrive in the city...
Nous
We
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we're old
On n'a pas l'temps d'attendre d'avoir trente ans
We don't have time to wait until we're thirty
Nous
We
Tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we're old
On prend tout c'qu'on peut prendre en attendant
We take everything we can take in the meantime
On dort les uns contre les autres
We sleep against each other
On vit les uns avec les autres
We live with each other
On se caresse, on se cajole
We caress each other, we cuddle
On se comprend, on se console
We understand each other, we console each other
Mais au bout du compte
But in the end
On se rend compte
We realize
Qu'on est toujours tout seul au monde
That we are always alone in the world
On danse les uns contre les autres
We dance against each other
On court les uns après les autres
We run after each other
On se déteste, on se déchire
We hate each other, we tear each other apart
On se détruit, on se désire
We destroy each other, we desire each other
Mais au bout du compte
But in the end
On se rend compte
We realize
Qu'on est toujours tout seul au monde
That we are always alone in the world
Mais au bout du compte
But in the end
On se rend compte
We realize
Qu'on est toujours tout seul au monde
That we are always alone in the world
Toujours tout seul au monde
Always alone in the world
J'ai la tête qui éclate
My head is exploding
J'voudrais seulement dormir
I just want to sleep
M'étendre sur l'asphalte
Lie down on the asphalt
Et me laisser mourir
And let myself die
Stone
Stoned
Le monde est stone
The world is stoned
Je cherche le soleil
I'm looking for the sun
Au milieu de la nuit
In the middle of the night
J'sais pas si c'est la terre
I don't know if it's the earth
Qui tourne à l'envers
That's turning upside down
Ou bien si c'est moi
Or if it's me
Qui m'fais du cinéma
Making a movie
Qui m'fais mon cinéma
Making my own movie
Stone
Stoned
Le monde est stone
The world is stoned
Laissez-moi me débattre
Let me struggle
N'venez pas m'secourir
Don't come to rescue me
Venez plutôt m'abattre
Come and shoot me down instead
Pour m'empêcher d'souffrir
To stop me from suffering
Et me laisser mourir
And let me die
Le soleil brille à Naziland
The sun shines in Naziland
Sur les buildings de cent étages
On the hundred-story buildings
I've got the whole world in my hand
I've got the whole world in my hand
Au cent-vingt et unième étage
On the hundred and twenty-first floor
Ce soir on danse
Tonight we dance
Ce soir on danse
Tonight we dance
On danse à Naziland
We dance in Naziland
On vit déjà cent pieds sous terre
We already live a hundred feet underground
C'est le retour aux catacombes
It's the return to the catacombs
Entre les murs des grandes artères
Between the walls of the great arteries
L'homme ne voit plus jamais son ombre
Man never sees his shadow again
La ville a étendu ses ailes
The city has spread its wings
Sur toute la grandeur du pays
Over the entire grandeur of the country
Les néons flashent dans le ciel
The neon lights flash in the sky
Et le jour ressemble à la nuit
And day looks like night
Ce soir on danse
Tonight we dance
Ce soir on danse
Tonight we dance
On danse à Naziland
We dance in Naziland





Авторы: luc plamondon, m. berger, michel berger


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.