Текст и перевод песни DJ Kayz feat. H-Magnum - Que la Night
J'suis
trop
frais,
j'ai
pas
le
temps
Я
слишком
крутой,
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
DJ
Kayz
n'a
pas
le
temps
У
диджея
Kayz
нет
времени
Il
vit
que
la
night
Он
живет
только
ночью
Parle-moi
d'biff
j'ai
pas
le
temps
Говори
мне
о
деньгах,
у
меня
нет
времени
On
vit
que
la
night
Мы
живем
только
ночью
J'viens
de
loin
et
j'ai
pas
le
temps
Я
прошел
долгий
путь
и
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
Restau',
fringues
chics,
Рестораны,
шикарная
одежда,
Jolies
gows,
prestige,
Красивые
девушки,
престиж,
Night
clubs,
french
kiss,
Ночные
клубы,
французские
поцелуи,
L'album
bientôt,
Parigo,
cainfri
Альбом
скоро
выйдет,
Париж,
снобизм
Gotham
City
arrive
baby
Бэтмен
уже
в
пути,
детка
J'suis
tellement
dans
l'futur
que
quand
j'te
parle
tu
comprends
dix
jours
après
Я
настолько
далек
от
будущего,
что
когда
я
говорю
с
тобой,
ты
понимаешь
меня
через
десять
дней
Je
change
de
flow
comme
de
chaussettes
préviens-les
j'suis
une
pile
Duracell
Я
меняю
мелодии,
как
носки,
предупреждаю,
что
я
живчик
Excitant,
j'suis
tentant,
t'hésites
Взволнованный,
искушающий,
ты
сомневаешься
Si
tu
me
trompes
tu
vas
casquer
comme
le
président
Если
ты
мне
изменишь,
заплатишь,
как
президент
J'ai
la
joie
de
vivre,
gamossé
dans
ma
résidence
Я
наслаждаюсь
жизнью,
расслабленный
в
своем
дворце
Même
avec
une
tronche
éclatée
j'suis
un
dream
vivant
Даже
с
разбитой
мордой,
я
- живая
мечта
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
J'suis
trop
frais,
j'ai
pas
le
temps
Я
слишком
крутой,
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
DJ
Kayz
n'a
pas
le
temps
У
диджея
Kayz
нет
времени
Il
vit
que
la
night
Он
живет
только
ночью
Parle-moi
d'biff
j'ai
pas
le
temps
Говори
мне
о
деньгах,
у
меня
нет
времени
On
vit
que
la
night
Мы
живем
только
ночью
J'viens
de
loin
et
j'ai
pas
le
temps
Я
прошел
долгий
путь
и
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
Ici
si
tu
n'as
pas
de
belles
sapes
Здесь,
если
у
тебя
нет
крутой
одежды
Igo
tu
n'es
pas
dans
le
mouv'
То
ты
не
в
тренде
Ta
meuf
t'a
quitté
pour
une
belle
table
Твоя
девушка
бросила
тебя
ради
красивого
стола
On
s'en
bat
les
couilles
elle
est
rousse
Нам
плевать,
она
рыжая
Zanottisé,
Balmisé,
trop
d'style
Стильные
Zanotti,
Balmain,
слишком
много
стиля
De
Marrakech
j'm'esquive
en
Côte
d'Ivoire
Из
Марракеша
я
сбегаю
в
Кот-д'Ивуар
Jeune,
classe,
élégant,
dream
ends
Молодой,
стильный,
элегантный,
мечты
сбываются
Jeune,
classe,
élégant,
dream
ends
Молодой,
стильный,
элегантный,
мечты
сбываются
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
J'suis
trop
frais,
j'ai
pas
le
temps
Я
слишком
крутой,
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
DJ
Kayz
n'a
pas
le
temps
У
диджея
Kayz
нет
времени
Il
vit
que
la
night
Он
живет
только
ночью
Parle-moi
d'biff
j'ai
pas
le
temps
Говори
мне
о
деньгах,
у
меня
нет
времени
On
vit
que
la
night
Мы
живем
только
ночью
J'viens
de
loin
et
j'ai
pas
le
temps
Я
прошел
долгий
путь
и
у
меня
нет
времени
Je
vis
que
la
night
Я
живу
только
ночью
- Vas-y
arrête
de
faire
ta
meuf
wesh,
donne
ton
numéro
- Эй,
перестань
вести
себя
как
девчонка,
давай
свой
номер
- Mais
tu
parles
à
qui
là?
- А
ты
с
кем
разговариваешь?
- Vas-y,
c'est
quoi
ton
numéro?
- Давай,
какой
у
тебя
номер?
- Vas-y
j'ai
pas
ton
temps...
Regarde-moi
steuplait,
regarde-toi,
j'ai
pas
ton
temps,
j'ai
pas
ton
temps.
Tu
vois
pas
comment
j'suis
fraîche
là?
Que
la
night
- Давай,
у
меня
нет
времени...
Посмотри
на
меня,
детка,
посмотри
на
себя,
у
меня
нет
времени.
Ты
видишь,
как
я
крута?
Только
ночью
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
C'est
le
son
de
la
mala,
ce
be-tu
te
rend
malade
Это
звук
зла,
он
тебя
бесит
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Guy Herve Imboua, Philippe Delsart
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.