Текст и перевод песни Dalibor Janda - Vejdi
Na
zip
ústa
mám
zatáhnutá
každodenně
Мой
рот
каждый
день
на
молнии.
Kam
se
podívám,
lidský
dostihy
Куда
я
смотрю,
человеческие
гонки
V
nebi
díry
jsou
В
небесах
есть
дыры
Lidi
píšou
na
zdi
nářků
Люди
пишут
на
стене
плача
Nikde
tichej
kout
Нигде
тихий
уголок
Já
to
nezměním
Я
не
буду
этого
менять
Tam
chodím
spát
a
ne
podle
mapy
Я
хожу
туда
спать,
а
не
по
карте
Laskavá
údolí
Добрая
долина
Vlasy
tvé
jak
svatozář
Твои
волосы
похожи
на
нимб
Krajina,
Betlém,
všude
plno
darů
Пейзаж,
Вифлеем,
повсюду
полно
подарков
Trable
komplet
pod
polštář
Полная
неприятность
под
подушкой
Rozum
postává
Разум
стоит
на
месте
Kdo
chce
brečet,
pouští
zprávy
Те,
кто
хочет
поплакать,
посылают
сообщения.
Kdekdo
nadává
na
psí
životy
Любой,
кто
жалуется
на
жизнь
собак
Rváče
milujem
Я
люблю
бойцов
Šaškujem
a
pak
ctíme
víru
Мы
шутим,
а
потом
чтим
веру
Lží
se
dopujem
Я
лгу
самому
себе
Já
to
nezměním
Я
не
буду
этого
менять
Tam
chodím
spát
a
ne
podle
mapy
Я
хожу
туда
спать,
а
не
по
карте
Laskavá
údolí
Добрая
долина
Vlasy
tvé
jak
svatozář
Твои
волосы
похожи
на
нимб
Krajina,
Betlém,
všude
plno
darů
Пейзаж,
Вифлеем,
повсюду
полно
подарков
Trable
komplet
pod
polštář
Полная
неприятность
под
подушкой
Tam
chodím
spát
a
ne
podle
mapy
Я
хожу
туда
спать,
а
не
по
карте
Laskavá
údolí
Добрая
долина
Vlasy
tvé
jak
svatozář
Твои
волосы
похожи
на
нимб
Krajina,
Betlém,
všude
plno
darů
Пейзаж,
Вифлеем,
повсюду
полно
подарков
Trable
komplet
pod
polštář
Полная
неприятность
под
подушкой
Tam
chodím
spát
a
ne
podle
mapy
Я
хожу
туда
спать,
а
не
по
карте
Laskavá
údolí
Добрая
долина
Vlasy
tvé
jak
svatozář
Твои
волосы
похожи
на
нимб
Krajina,
Betlém,
všude
plno
darů
Пейзаж,
Вифлеем,
повсюду
полно
подарков
Trable
komplet
pod
polštář
Полная
неприятность
под
подушкой
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dalibor Janda, Jan Kruta
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.