Текст и перевод песни Darkest Hour - Departure
Finally
silent
the
echo
and
take
with
me
Наконец-то
заглуши
эхо
и
забери
с
собой
No
one
to
take
on
the
world
that
I've
known
Некому
покорить
мир,
который
я
знал
This
body
has
gone
to
the
ends
of
the
earth
Это
тело
отправилось
на
край
света
But
may
never
know
any
place
to
call
home
Но,
возможно,
никогда
не
узнаю
места,
которое
можно
было
бы
назвать
домом
Let
the
centuries
see
Пусть
века
увидят
Let
the
centuries
light
Пусть
века
озарят
What
matter
can
shatter
the
surface
now
Какая
материя
может
сейчас
разрушить
поверхность
What
makes
you
think
there's
a
purpose,
how
Что
заставляет
тебя
думать,
что
есть
какая-то
цель,
как
Do
you
live
like
your
past
is
a
god
Ты
живешь
так,
словно
твое
прошлое
- это
бог
Well,
I
live
like
the
future
is
dead
and
lost
Что
ж,
я
живу
так,
словно
будущее
умерло
и
потеряно
Let
the
centuries
see
Пусть
века
увидят
Let
the
centuries
light
Пусть
века
озарят
This
is
time,
that
you
never
were
meant
to
know
Это
время,
о
котором
тебе
никогда
не
суждено
было
узнать
Some
time,
it's
a
knife
it'll
cut
you
up
Когда-нибудь
это
будет
нож,
который
разрежет
тебя
на
части.
I
take
this
wherever
I
go
Я
беру
это
с
собой,
куда
бы
ни
пошел
And
what
lies
ahead
nobody
can
know
И
что
ждет
нас
впереди,
никто
не
может
знать
Finally
silent
the
echo
and
take
with
me
Наконец-то
заглуши
эхо
и
забери
с
собой
No
one
to
take
on
the
world
that
I've
known
Некому
покорить
мир,
который
я
знал
This
body
has
gone
to
the
ends
of
the
earth
Это
тело
отправилось
на
край
света
But
may
never
know
any
place
to
call
home
Но,
возможно,
никогда
не
узнаю
места,
которое
можно
было
бы
назвать
домом
A
long
way
for
any
other
Долгий
путь
для
любого
другого
I
will
come
to
pass
in
time
Я
сбудусь
со
временем
The
story
closes
on
another
История
заканчивается
на
другом
Day
of
fire,
fate
of
mine
День
огня,
моя
судьба
The
dove,
the
eagle,
and
the
vulture
Голубь,
орел
и
стервятник
Fly
from
the
flesh
into
the
ever
after
Улетай
из
плоти
в
безвременье
Finally
silent
the
echo
and
take
with
me
Наконец-то
заглуши
эхо
и
забери
с
собой
No
one
to
take
on
the
world
that
I've
known
Некому
покорить
мир,
который
я
знал
This
body
has
gone
to
the
ends
of
the
earth
Это
тело
отправилось
на
край
света
But
may
never
know
any
place
to
call
home
Но,
возможно,
никогда
не
узнаю
места,
которое
можно
было
бы
назвать
домом
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joseph Ray, Daniel Stephens, John Adams
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.