Текст и перевод песни De Jeugd van Tegenwoordig - Twee Xannies En Een Slagromerino
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(oke)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(хорошо
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
Одна
битва,
Ромерино,
одна
битва,
Ромерино
Ben
aan
het
vliegen
in
een
kutje
Я
лечу
в
пизде
Daar
ergens
in
de
lucht
Где-то
в
воздухе
Nam
die
twee,
toen
die
derde
Взял
две,
потом
третью
Nu
kan
ik
niet
meer
terug
Теперь
я
не
могу
вернуться
Roze
wolken
uit
mn
raampje
Розовые
облака
из
моего
окна
Gister
was
ik
bijna
dooi
Вчера
я
почти
оттаял
Als
je
zweeft
boven
de
wereld
Когда
ты
паришь
над
миром
Dan
is
ie
best
wel
mooi
Тогда
он
довольно
хорош
I'll
be
kwijling
on
myself
Я
буду
пускать
слюни
на
самого
себя
I
wanna
be
sedated
Я
хочу
получить
успокоительное.
Misschien
ben
ik
ook
wel
dood
Может
быть,
я
тоже
мертв
Maar
ben
ik
het
vergeten
Но
разве
я
забыл
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(oke)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(хорошо
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
Одна
битва,
Ромерино,
одна
битва,
Ромерино
Vierentwintig
een,
veertien
een,
vierentwintig
Двадцать
четыре
Один,
четырнадцать
один,
двадцать
четыре
Ik
heb
geen
hond,
want
alle
dieren
stinken
У
меня
нет
собаки,
потому
что
все
животные
воняют
Vooral
mensen,
ik
ken
ze
Особенно
люди,
я
их
знаю
Ik
ben
ze,
dus
xan
ze
Я
- это
они,
так
что
отпусти
их
Temmen
dat
intense
huchel
Укрощаю
этого
напористого
хучела
Als
een
tatta
in
het
westen
Как
татта
на
Западе
Ogen
chineesje
Глаза
китайца
Of
iets
anders
Asian
Или
что-то
еще
азиатское
Hoe
alles
echt
is
probeer
ik
te
vergeten
О
том,
что
все
реально,
я
пытаюсь
забыть.
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
downers
en
een
aanstellatte
Два
даунера
и
один
стеллатте
Splish
splash,
all
over
my
body
Брызги
по
всему
моему
телу
Solist
in
this
game
of
life
Солисты
в
этой
игре
жизни
Geintje,
miss
my
kid
and
my
wife
Скучаю
по
своему
ребенку
и
жене
Verwendagje,
me,
myself
and
i
Я,
я
сам
и
я
Professor
X,
er
ist
auch
dabei
Профессор
Икс,
он
тоже
там
Het
mag
wat
kosten,
extra
slagroom
Это
может
стоить
немного
дополнительных
взбитых
сливок
Don't
stop
me
now
vriend,
hef
die
slagboom
Не
останавливай
меня
сейчас,
друг,
поднимай
этот
барьер.
Niet
op
recept,
maar
toch
te
gek
Не
по
рецепту,
но
все
равно
безумно
Is
dit
normaal
of
word
ik
gek
Это
нормально
или
я
схожу
с
ума
Blauwe
ogen
en
mijn
haren
cappuccino
Голубые
глаза
и
мои
волосы
цвета
капучино
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(oke)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(хорошо
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
(twee,
twee)
Один
ударный
ромерино,
один
ударный
ромерино
(два,
два
Twee
xannies
en
een
slagromerino
Два
"ксанни"
и
один
"слагромерино"
Een
slagromerino,
een
slagromerino
Одна
битва,
Ромерино,
одна
битва,
Ромерино
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oliver M Ollie Locadia, Bastiaans Bas Bron, Pepijn Lanen, Alfred Freddy Tratlehner
Альбом
Luek
дата релиза
16-02-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.