Текст и перевод песни Debout sur le Zinc - Un jour de moins - Live
Coule,
goutte
d'océan,
coule,
Течет,
капля
океана,
течет,
Roule
sur
la
courbe
de
mes
joues.
Скатывается
по
изгибу
моих
щек.
Noyée
dans
tes
vapeurs
de
liesses,
Утонула
в
твоих
испарениях
лжи.,
Ou
serrée
dans
l'étau
de
ma
tristesse.
Или
зажата
в
тисках
моей
печали.
Mais
coule,
goutte
d'océan,
coule,
Но
течет,
капля
океана,
течет,
Coule
sur
le
temps
qui
s'enroule
Течет
по
закручивающемуся
времени
Voyage
au
gré
des
grandes
détresses,
Путешествие
по
воле
великих
бедствий,
Nage
sur
les
bonheurs
que
l'on
caresse.
Плыви
на
радостях,
которые
мы
ласкаем.
Encore
un
jour,
ou
plutôt
un
jour
de
moins,
Еще
на
один
день,
вернее,
на
один
день
меньше,
Un
peu
plus
sage
et
encore
plus
sage
demain.
Завтра
будет
немного
мудрее
и
еще
мудрее.
Mais
toujours
ce
sentiment
lourd
Но
все
же
это
тяжелое
чувство
De
n'avoir
pas
le
temps
de
faire
le
tour.
За
то,
что
у
меня
нет
времени
на
обход.
Encore
un
jour,
et
peut
être
l'ultime,
Еще
один
день,
и
он
может
стать
окончательным,
Ou
bien
le
jour,
le
jour
le
plus
sublime.
Или
день,
самый
возвышенный
день.
Mais
toujours
ce
sentiment
lourd
Но
все
же
это
тяжелое
чувство
De
n'avoir
pas
donné
assez
d'amour.
Не
дали
достаточно
любви.
Le
temps
vaut
de
l'or,
le
temps
vaut
même
bien
plus,
Время
стоит
золота,
время
стоит
даже
намного
больше,
La
vie
s'évapore
bien
avant
d'avoir
tout
vu.
Жизнь
испаряется
задолго
до
того,
как
ты
все
это
увидишь.
Qu'elle
s'élance
vers
les
plus
hautes
vertus,
Пусть
она
устремится
к
высшим
добродетелям,
Ou
qu'elle
s'écrase
lâchée
du
plus
haut
des
nues.
Или
чтобы
она
рухнула
вниз
с
самого
верха
голой.
Evidemment,
ça
nous
pèse
sur
la
carcasse,
Очевидно,
это
давит
на
нас
всем
телом.,
Evidement,
notre
quête
n'est
qu'une
impasse,
Очевидно,
что
наши
поиски
зашли
в
тупик,
Puisse-t-elle
être
portée
au
pinacle
Пусть
ее
доведут
до
вершины
Par
son
chien,
sa
famille
ou
les
prophéties
d'un
oracle.
Его
собакой,
его
семьей
или
пророчествами
оракула.
Avant
mon
dernier
cri,
avant
que
mon
coeur
s'arrête,
До
моего
последнего
крика,
до
того,
как
мое
сердце
остановится.,
J'aimerais
voir
de
mon
lit
un
linceul
de
jour
de
fête
Я
хотел
бы
видеть
на
своей
кровати
саван
праздничного
дня
Brodé
d'histoire
en
dentelles,
Кружевная
вышитая
история,
De
fils
de
vie,
de
plaisirs
éternels.
От
сынов
жизни,
от
вечных
удовольствий.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Bastien
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.