Текст и перевод песни Def Bond - V.I.P.
Ce
soir
pour
toi
cousine,
je
serai
sappé
comme
jamais
Сегодня
вечером
для
тебя,
Кузина,
я
буду
под
кайфом,
как
никогда
Caisse
clean,
check
ma
routine,
ouais!
(y'a
rien
encore
là)
Проверьте
чистоту
кассы,
проверьте
мой
распорядок
дня,
да!
(там
еще
ничего
нет)
Ça
rate
pas,
ce
soir
c'est
fiesta,
calienté
Не
пропустите,
сегодня
вечеринка,
разогретый
On
est
assis,
bouteille,
pas
un
Franc,
nienté
Мы
сидим,
бутылка,
ни
Франка,
отрицаем
C'est
chaud,
et
même
si
le
DJ
mixe
techno,
on
s'en
fout
Здесь
жарко,
и
хотя
ди-джей
микширует
техно,
нам
все
равно
Ce
qu'on
fait
c'est
pas
Hip-hop,
mais
dans
ce
four
de
partout
То,
что
мы
делаем,
- это
не
хип-хоп,
но
в
этой
духовке
отовсюду
Il
sort
des
femmes,
c'est
pot-au-feu,
je
pette
le
feu
Он
встречается
с
женщинами,
это
банально,
я
разжигаю
огонь
(Je
vous
remets
champagne
ou
Whisky?)
Ouais
vas
y
mets
les
deux
(Могу
я
угостить
вас
шампанским
или
виски?)
Да,
давай,
включи
и
то,
и
другое
Ouvre
grands
les
yeux
chérie,
crois-y
comme
dans
les
magazines
Открой
широко
глаза,
дорогая,
верь
в
это,
как
в
журналах
Force
toi
à
t'amuser
plus,
fais
flipper
les
copines
Заставь
себя
больше
веселиться,
заставь
подруг
волноваться,
Pendant
que
je
descends
mes
verres,
mes
potes
montent
sur
les
tables
пока
я
опускаю
бокалы,
мои
приятели
садятся
за
столы
La
moitié
d'entre
eux
ne
calcule
plus
rien
quand
ils
se
mettent
minables
Половина
из
них
больше
ничего
не
вычисляет,
когда
становятся
потрепанными
Pardonne-les,
rapproche-toi
de
moi,
je
te
sens
vive
Прости
их,
подойди
ко
мне
ближе,
я
чувствую
тебя
живой
(Je
veux
danser)
C'est
ça
commence
à
tourner
j'arrive
(Я
хочу
танцевать)
вот
оно
начинает
вращаться,
я
иду
C'est
pas
pour
moi
ce
truc-là,
c'est
pour
les
jeunes
ça
Это
не
для
меня,
это
для
молодежи
Je
suis
bien
là,
mon
verre
en
l'air,
en
place
Yeba
Я
здесь,
мой
бокал
в
воздухе,
на
месте,
да
Honey,
je
veux
que
tu
découvres
la
romance
à
venir
Дорогая,
я
хочу,
чтобы
ты
открыла
для
себя
грядущий
Роман
Le
carré
magique
je
vais
t'offrir
Волшебный
квадрат,
который
я
собираюсь
подарить
тебе
Oh
oui,
je
veux
que
tu
retrouves
l'élan
des
premiers
jours
О
да,
я
хочу,
чтобы
ты
снова
обрел
импульс
с
первых
дней
Un
nouvel
Eden
au
V.I.P
Новый
Эдем
в
V.
I.
P
Ce
soir
pour
toi
honey,
je
voudrais
assurer
Сегодня
вечером
для
тебя,
дорогая,
я
хотел
бы
заверить
J'aimerais
tant
te
prouver
que
sur
moi
tu
peux
compter
Мне
так
хочется
доказать
тебе,
что
на
меня
ты
можешь
положиться
Un
jour
pour
éveiller
la
nuit
à
tout
jamais
День,
чтобы
навсегда
разбудить
ночь
Tu
danseras
sur
l'air
du
loving
you
dont
tu
rêvais
Ты
будешь
танцевать
под
мелодию
loving
you,
о
которой
мечтала
Pardonne
moi
Lady
d'être
extra
motivé
Прости
меня,
леди,
за
излишнюю
мотивацию
Car
la
romance
est
à
venir
au
carré
V.I.P
Потому
что
романтика
грядет
в
квадрате
V.
I.
P
Regarde
moi
baby,
je
suis
la
volonté
посмотри
на
меня,
детка,
я
следую
воле
Tu
chanteras
le
son
du
One
for
the
Lady
Ты
споешь
песню
"один
для
Леди".
Ce
soir
c'est
grande
classe,
elle
est
pas
belle
la
vie?
Сегодня
вечером
большой
класс,
разве
жизнь
не
прекрасна?
Ce
soir
c'est
en
place,
on
n'est
pas
bien
là?
Сегодня
вечером
все
на
месте,
разве
нам
здесь
не
хорошо?
Bouge
ton
corps
sur
la
piste
et
quand
tu
auras
soif
chérie
Двигай
своим
телом
по
трассе,
и
когда
ты
почувствуешь
жажду,
дорогая
C'est
offert,
hmmm,
V.I.P
Это
предлагается,
хммм,
V.
I.
P.
Ce
soir
c'est
grande
classe,
elle
est
pas
belle
la
vie?
Сегодня
вечером
большой
класс,
разве
жизнь
не
прекрасна?
Ce
soir
c'est
en
place,
on
n'est
pas
bien
là?
Сегодня
вечером
все
на
месте,
разве
нам
здесь
не
хорошо?
Bouge
ton
corps
sur
la
piste
et
si
tu
t'ennuies
Двигай
своим
телом
по
дорожке,
и
если
тебе
станет
скучно
Viens
ici
ce
soir
c'est
V.I.P
Приходи
сюда
сегодня
вечером,
это
V.
I.
P
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Christophe Seys, Eric Dorgal, Moise N Tumba, Eric Mazel, Nabil Ghrib
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.