Текст и перевод песни Defkhan - Dayi feat. Sahin
Nedir
seni
böyle
üzen
anlat
bana
evlat
Расскажи
мне,
что
тебя
так
расстраивает,
сынок
Nasıl
anlatayımki
sana
dayı
dünya
berbat
Как
я
могу
тебе
сказать,
дядя,
мир
отстой?
Yere
düşrük
sıkıntılar
üstümüzde
beş
kat
На
землю
падают
неприятности,
на
нас
пять
этажей
Sarıldığımız
yılanlardan
bekliyorsak
şefkat
Сострадание,
если
мы
ждем
от
змей,
которых
обнимаем
Olmadı
mı
hayatında
arkadaşlık
ortaklık
Разве
в
твоей
жизни
не
было
дружбы,
партнерства?
Oldu
dayı
hatta
biz
arkadaşlık
çok
yaptık
Хорошо,
дядя,
даже
мы
много
дружили
Onlar
için
kargaşadan,
savaşmaktan
korkmazdık
Мы
не
боялись
за
них
хаоса
и
борьбы
Kartalların
gökyüzünde
kargaları
dost
sandık
Мы
думали,
что
орлы
дружат
с
воронами
в
небе
Ama
en
güzel
şey
sevmek
ve
sevilmek
Но
самое
прекрасное
- любить
и
быть
любимым
Keşke
öyle
olsa
dayı
sevsek
ve
sevilsek
Хотел
бы
я,
чтобы
так
и
было,
чтобы
мы
любили
дядю
и
любили
Eskidenmiş
hayalleri
gerçekle
değişmek
Изменить
старые
мечты
с
реальностью
Şimdi
sevgilerin
düğümü
gevşek
ve
delik
hep
Теперь
узел
любви
свободен
и
дырка
всегда
Var
mıki
bir
parça
ekmekle
geçinecek
Есть,
он
будет
жить
с
большим
кусочком
хлеба.
Olmasada
ümidini
kesmektir
yenilmek
Если
нет,
значит
отчаиваться,
быть
побежденным.
Tamam
haklısın
dayı
kızma
bana
nolur
ama
Ладно,
ты
прав,
дядя,
не
сердись,
что
со
мной
случится,
но
Moda
olmuş
kadınları
erkeklere
çevirmek
Превращение
модных
женщин
в
мужчин
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Мы
разочарованы,
мы
больны,
у
нас
нет
выбора.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
Мы
заблудились
в
тебе,
зажги
огонь
этого
мира
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Мы
разочарованы,
мы
больны,
у
нас
нет
выбора.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
Мы
заблудились
в
тебе,
зажги
огонь
этого
мира
Anlat
bana
evlat
özlemini
anlat
Расскажи
мне
о
своей
тоске
по
сыну
Hanetin
olmadığı
bi
gölgede
uzanmak
Лежать
в
тени,
где
нет
семьи
Geceleri
kabusları
görmeden
uyanmak
Просыпаться
ночью
без
кошмаров
Yani
bir
yudum
huzura
dayı
ölmeden
ulaşmak
Так
что
глоток
покоя,
чтобы
добраться
до
смерти
дяди
Oğlum
öyle
söyleme
isyan
etmek
çok
yanlış
Сынок,
не
говори
так,
неправильно
бунтовать.
Hayır
isyan
değil
dayı
anlattığımda
yok
yanlış
Нет,
это
не
бунт,
нет,
когда
я
говорю
дядя,
это
неправильно
Zamanın
katilleri
tebessümle
donanmış
Убийцы
того
времени
вооружены
улыбкой
Deli
kanlıları
gördüm
ağzı,
yüzü
boyanmış
Я
видел
сумасшедших
кровопролитных
людей,
рот
и
лицо
окрашены
Karışmış
artık
her
şey
birbirine
dolanmış
Все
запуталось,
теперь
все
запутано.
İnsanları
satın
almak
nekadarda
kolaymış
Как
легко
было
покупать
людей
Eski
diktatörler
hortlamış,
beyinler
yıkanmış
Бывшие
диктаторы
были
опустошены,
им
промыли
мозги
Doğru
bizi
terkedip
gidip
onlardan
olanmış
Правда,
он
бросил
нас
и
был
одним
из
них.
Oğlum
yok
mu
çaresi,
yolu
yada
önlemi?
Разве
у
сына
нет
лекарств,
средств
или
мер
предосторожности?
Olsa
nolur
dayı?
Görmez
bu
dünyanın
körleri
Хотя
не
надо,
дядя?
Слепые
этого
мира
не
видят
Benim
tanıdığım
hiç
kimse
eceliyle
ölmedi
Никто
из
моих
знакомых
не
умер
своей
смертью
Buralardan
git
dayı
eski
zamana
dön
geri
Убирайся
отсюда,
дядя,
возвращайся
в
прежнее
время
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Мы
разочарованы,
мы
больны,
у
нас
нет
выбора.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
Мы
заблудились
в
тебе,
зажги
огонь
этого
мира
Hüsran
halimiz
bak,
hastayız
çaremiz
yok
Мы
разочарованы,
мы
больны,
у
нас
нет
выбора.
İçinde
kaybolduk
bu
dünyanın
sen
ateşini
yak
Мы
заблудились
в
тебе,
зажги
огонь
этого
мира
Evlat
üstüne
mi
çıktı...
На
тебя
напал
сын?..
Dayı
sen
dünyayı
terk
edeli
dört
yüzüncü
sene
Дядя,
четыреста
лет
с
тех
пор,
как
ты
покинул
мир
Hani
kılıcınla
düşmanını
bölmüşün
ya
beşe
Помнишь,
ты
своим
мечом
разделил
своего
врага
на
пять?
Şimdi
kimyasalı
bırakıyorlar
gökyüzünden
yere
Теперь
они
оставляют
химическое
вещество
с
неба
на
землю
Onlar
eskidendi
bizle
savaşırdı
korkaklar
Они
были
раньше,
сражались
с
нами,
трусы.
Onu,
bunu
bilmem
ama
bir
konuda
ortaklar
Я
не
знаю
об
этом,
но
в
чем-то
они
сотрудничают.
Sen
gidince
bölüşüldü
bizim
topraklar
Когда
ты
ушел,
наша
земля
была
разделена
Soykırıma
maruz
kaldı
Filistin
ve
Boşnak'lar
Геноцидом
подверглись
палестинцы
и
боснийцы
Yağmurdan
kaçarken
gördük
ihaneti
doludan
Мы
видели,
как
он
убегал
от
дождя.
Biz
cihana
nam
saldık
nasıl
olur
unutan
Как
мы
прославили
своего
усерд
вторника,
который
забывает?
Unutmadık
ama
dayı
şartlar
işte
oluşan
Мы
не
забыли,
но
дядя,
обстоятельства
сложились.
Sen
gidince
ellerinden
zorla
aldı
komutan
Когда
ты
ушел,
он
забрал
их
силой,
коммандер.
Okyanusun
ötesinde
şetanın
çocukları
Дети
шетана
за
океаном
Kanımızda,
beynimizle
ektiler
tohumları
Они
посеяли
семена
в
нашей
крови,
октябрьским
мозгом.
Ne
yaptıysak
olmadı
biz
kaybettik
bu
savaşı
Что
бы
мы
ни
сделали,
мы
проиграли
эту
войну
Merak
etme
evlat
dayın
son
sözü
konuşmadı...
Не
волнуйся,
твой
сынок
не
произнес
последнего
слова...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dj Shane
Альбом
Rap7
дата релиза
17-04-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.