Текст и перевод песни Degos - Brev til kongen (Jester remix)
Brev til kongen (Jester remix)
Letter to the King (Jester remix)
Kjære
kong
Harald,
jeg
sender
deg
et
brev/
med
all
respekt
håper
brevet
mitt
blir
lest/
Dear
King
Harald,
I'm
sending
you
a
letter/
With
all
due
respect,
I
hope
my
letter
gets
read/
Skriver
ned
tanker
og
ord
ned
på
vegne/
av
meg
og
ungdommer
som
er
aleine/
Writing
down
thoughts
and
words
on
behalf/
Of
me
and
young
people
who
are
alone/
Uten
far
uten
mor
uten
retning
eller
norskt
pass/
gi
dem
et
kompass/
Without
a
father
without
a
mother
without
direction
or
a
Norwegian
passport/
Give
them
a
compass/
For
alle
har
en
dronning
og
min
er
min
mor/
du
er
hjertelig
velkommen
til
middag
til
der
jeg
bor/
Because
everyone
has
a
queen
and
mine
is
my
mom/
You're
welcome
to
dinner
where
I
live/
Men
er
det
realistisk
at
du
hadde
ringt
på?/
er
vi
personer
du
vil
unngå
å
få
hilst
på?/
But
is
it
realistic
that
you
would
have
rung
the
bell?/
Are
we
people
you
want
to
avoid
saying
hi
to?/
Kanskje
ærlig
men
jeg
finner
ikke
særlig
sympati
fra
ditt
slott/
alt
for
mange
sjeler
jeg
kjente
har
gitt
opp/
Maybe
honest
but
I
don't
find
much
sympathy
from
your
castle/
Too
many
souls
I
knew
have
given
up/
Og
alt
for
mange
løfter
som
blir
gitt
går
opp
i
røyk/
begynner
å
bli
drøyt
føler
bare
for
å
rømme/
And
too
many
promises
that
are
given
go
up
in
smoke/
It's
starting
to
get
rough
just
feel
like
running
away/
Men
trives
samtidig
godt
i
deres
herredømme/
unnskyld
Kong
Harald,
mitt
brev
har
ikke
noen
konklusjon,
den
beskriver
kun
en
situasjon/
But
at
the
same
time
enjoy
their
rule/
Excuse
me
King
Harald,
my
letter
has
no
conclusion,
it
only
describes
a
situation/
Jeg
tror
ikke
politikk
gjør
gatene
noe
tryggere/
så
musikk
må
bli
sverdet
til
innbyggerne/
I
don't
think
politics
makes
the
streets
any
safer/
So
music
must
become
the
sword
of
the
citizens/
For
mye
grådighet
gjør
tankegangen
styggere/
med
vennlig
hilsen
Oslo
innbyggerne/
Too
much
greed
makes
the
mindset
uglier/
Best
regards
Oslo
residents/
Jeg
trodde
du
kunne
gjøre
vår
by
litt
tryggere/
med
vennlig
hilsen
Oslo
innbyggerne/
I
thought
you
could
make
our
city
a
little
safer/
Best
regards
Oslo
residents/
Ser
meg
rundt
og
får
vibber
fra
sorgen/
så
jeg
skriver
mitt
brev
ned
til
kongen/
Look
around
and
get
vibes
from
the
sorrow/
So
I
write
my
letter
down
to
the
king/
Ditt
folk
er
viktig
har
jeg
misforstått/
en
kompis
døde
igår
og
flagget
ble
ikke
heist
helt
opp/
Your
people
are
important
I
misunderstood/
A
friend
died
yesterday
and
the
flag
wasn't
raised
all
the
way
up/
Brutte
løfter
skader
omsorgen/
så
jeg
skriver
mitt
brev
ned
til
kongen/
Broken
promises
hurt
care/
So
I
write
my
letter
down
to
the
king/
Som
ett
folk
må
vi
reise
opp/
og
vis
du
savner
en
person
ta
en
lighter
opp/
As
one
people
we
must
rise
up/
And
if
you
miss
a
person
take
a
lighter
up/
Ser
meg
rundt
og
jeg
leter
etter
orden/
så
jeg
sender
ned
mitt
brev
ned
til
kongen/
Looking
around
and
I'm
looking
for
order/
So
I
send
down
my
letter
down
to
the
king/
Du
skulle
sett
hva
ungdom
gjør
nå
for
tiden/
for
å
bli
som
deg
konger
i
byen/
You
should
have
seen
what
young
people
do
these
days/
To
be
like
you
kings
in
the
city/
Brutte
løfter
skader
omsorgen/
så
jeg
skriver
mitt
brev
ned
til
kongen/
Broken
promises
hurt
care/
So
I
write
my
letter
down
to
the
king/
Si
meg
du
har
173
rom/
Kong
Harald
hva
med
at
du
åpner
døra
for
noen/
Tell
me
you
have
173
rooms/
King
Harald
how
about
you
open
the
door
for
some/
Deres
majestet
her
ute
er
det
komplisert,
jeg
vet
ikke
for
deg
men
det
virker
som
det
er
fett/
Your
majesty,
out
here
it's
complicated,
I
don't
know
about
you,
but
it
seems
fat/
Våkne
og
bli
tjent,
frokost
er
servert,
huset
renovert,
du
skulle
bare
ha
sett/
Wake
up
and
be
served,
breakfast
is
served,
the
house
renovated,
you
should
have
just
seen/
Hvor
mange
som
må
til
for
at
du
skal
få
det
som
du
vil,
leve
chill/
How
many
it
takes
for
you
to
get
what
you
want,
live
chill/
Privat
sjåfør
og
sikkert
skudd
sikker
bil,
hvis
du
for
nok
av
byen
kan
du
seile
når
du
vil,
hvis
jeg
vil
fly
til
chile
må
jeg
jobbe
et
år
til/
Private
chauffeur
and
probably
bulletproof
car,
if
you
get
enough
of
the
city
you
can
sail
whenever
you
want,
if
I
want
to
fly
to
Chile
I
have
to
work
another
year/
Jeg,
mener
ikke
bare
å
klage
men
de
fleste
jeg
har
spørt
sier
bror
tidene
er
harde/
I,
don't
mean
to
complain,
but
most
people
I've
asked
say
brother
times
are
tough/
Vi
bor
i
verdens
best
land
hvor
alle
skal
klare
seg,
men
folk
sover
på
gata
bare
kvartaler
fra
deg/
We
live
in
the
world's
best
country
where
everyone
should
be
fine,
but
people
are
sleeping
on
the
streets
just
blocks
from
you/
Så
dette
er
bare
et
rop
fra
ditt
folk
gjennom
meg,
så
du
kan
komme
å
se
hindringer
i
vår
vei/
So
this
is
just
a
cry
from
your
people
through
me,
so
you
can
come
and
see
obstacles
in
our
way/
For
du
er
velkommen
når
som
helst
når
du
har
lyst,
men
ikke
bli
sjokka
hvis
heisen
stinker
piss/
Because
you
are
welcome
whenever
you
want,
but
don't
be
shocked
if
the
elevator
stinks
of
pee/
Utenfor
blokka
ser
jeg
ting
som
er
drøye,
barn
spiller
fotball,
narkiser
tar
sprøyte
/
Outside
the
block
I
see
things
that
are
rough,
children
play
football,
addicts
take
a
shot
/
De
eldre
bærer
på
en
digital
vekt,
samma
som
politikk
det
handler
om
sigrid
undset/
The
elderly
carry
a
digital
scale,
same
as
politics
it's
all
about
Sigrid
Undset/
Ikke
misforstå
våre
foreldre
er
takknemlige,
for
at
deres
barn
slapp
de
blod
tørste
hendene/
Don't
get
me
wrong,
our
parents
are
grateful,
that
their
children
escaped
the
bloodthirsty
hands/
Kutt
i
fra
diktatur,
meninger
satt
i
bur,
skutt
ned
inntil
en
mur,
slipps
folk
smiler
lurt/
Cut
from
dictatorship,
opinions
caged,
shot
down
to
a
wall,
let
people
smile
slyly/
Verdens
ledere
tok
liv
i
natt,
virker
som
om
de
har
glemt
folk
fremfor
alt/
World
leaders
took
lives
last
night,
seems
like
they've
forgotten
people
above
all/
Jeg
mener,
ikke
at
du
skal
redde
verden
og
alt
det,
for
det
er
mye
mer
en
din
stilling
kan
makte
/
I
mean,
you're
not
supposed
to
save
the
world
and
all
that,
because
it's
a
lot
more
than
your
position
can
handle/
Men
din
stemme
kan
nå
lengere
en
andre,
så
kansje
det
er
på
tide
å
ta
en
telefon
fra
slotte
/
But
your
voice
can
reach
further
than
others,
so
maybe
it's
time
to
take
a
call
from
the
castle
/
Kong
harald
det
virker
som
ditt
hjerte
er
god,
mvh
fra
en
sønn
av
oslo/
King
Harald
it
seems
your
heart
is
good,
sincerely
from
a
son
of
Oslo/
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jester
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.