Текст и перевод песни Demi Portion - Demi Paix
"Tout
s'achète.
L'amour,
l'art,
la
planète
Terre,
vous,
moi.
Surtout
moi.
L'homme
est
un
produit
comme
les
autres,
avec
une
date
limite
de
vente.
[...]
"Everything
is
bought.
Love,
art,
Planet
Earth,
you,
me.
Especially
me.
Man
is
a
product
like
the
others,
with
a
sell-by
date.
[...]
Vous
croyez
que
j'embellis
le
monde?
Perdu,
je
le
bousille.
Tout
est
provisoire.
L'amour,
l'art,
la
planète
Terre,
vous,
moi.
Surtout
moi"
You
think
I
embellish
the
world?
Lost,
I
ruin
it.
Everything
is
temporary.
Love,
art,
Planet
Earth,
you,
me.
Especially
me"
Je
vous
en
prie,
écoutez-moi
car
aujourd'hui
je
n'ai
plus
rien
du
tout
I
beg
you,
listen
to
me
because
today
I
have
nothing
left
at
all
J'ai
plus
d'famille,
ni
d'abri,
j'ai
tout
perdu
dans
mon
parcours
I
have
no
more
family,
no
shelter,
I
have
lost
everything
in
my
path
Un
père
cool,
une
mère
calme
et
une
p'tite
sœur
que
j'aimais
tant
A
cool
father,
a
calm
mother,
and
a
little
sister
I
loved
so
much
Une
sale
histoire
qui
m'fait
mal
et
j'ai
même
plus
d'pays
en
même
temps
A
dirty
story
that
is
hurting
me
and
I
have
no
more
country
at
the
same
time
Tuez-moi,
j'crève
quand?
J'trouve
plus
d'force
à
continuer
Kill
me,
when
do
I
give
up?
I
can't
find
the
strength
to
go
on
Je
n'arrive
plus
à
vivre
dans
l'noir
même
si
la
lumière
reste
allumée
I
can't
live
in
the
dark
anymore,
even
if
the
light
is
left
on
Être
dehors,
vivre
enrhumé,
le
froid
n'efface
plus
c'que
je
vois
Being
outside,
living
with
a
cold,
the
cold
doesn't
erase
what
I
see
anymore
Pourquoi
me
plaindre?
On
n'm'entend
pas,
personne
vivra
juste
une
fois
Why
complain?
They
don't
hear
me,
no
one
will
live
just
once
Une
femme,
juste
un
amour,
à
cette
période
tu
dis
qu'j'abuse
A
woman,
just
one
love,
at
this
time
you
say
I'm
overdoing
it
Dis-moi
pourquoi
ça
tombe
sur
moi,
est-ce
que
sur
mon
front
y'a
écrit
"je
m'accuse"?
Tell
me
why
it's
happening
to
me,
is
"I
accuse
myself"
written
on
my
forehead?
Non,
vas-y,
j'arrête
là,
je
vais
trop
loin,
je
m'en
excuse
No,
go
on,
I'll
stop
there,
I'm
going
too
far,
I
apologize
J'ai
besoin
d'aide
écoutez-moi,
j'compterai
sur
vous
si
on
m'expulse
I
need
help,
listen
to
me,
I
will
count
on
you
if
I
am
expelled
On
ne
peut
pas
changer
le
temps,
ni
la
direction
des
tanks
We
can't
change
the
weather,
or
the
direction
of
the
tanks
On
ne
peut
ni
changer
le
plan,
qui
va
presser
sur
la
détente?
We
can't
change
the
plan,
who
will
pull
the
trigger?
Oh,
qui
va
presser
sur
la
détente?
Oh,
who
will
pull
the
trigger?
Personne
car...
Nobody
because...
On
ne
peut
pas
changer
le
temps,
ni
la
direction
des
tanks
We
can't
change
the
weather,
or
the
direction
of
the
tanks
On
ne
peut
pas
changer
le
plan,
qui
va
presser
sur
la
détente?
We
can't
change
the
plan,
who
will
pull
the
trigger?
Qui
va
presser
sur
la
détente?
Who
will
pull
the
trigger?
Salam
Moualekoum,
j'ai
neuf
ans,
j'm'appelle
Mounir,
Palestinien
Salam
Moualekoum,
I
am
nine
years
old,
my
name
is
Mounir,
Palestinian
J'ai
plus
d'famille,
ni
d'abri,
j'ai
toujours
peur
d'celui
qui
vient
I
have
no
more
family,
no
shelter,
I
am
always
afraid
of
the
one
who
comes
J'ai
pas
d'école,
pas
d'amis,
nan,
j'ai
passé
l'âge
I
have
no
school,
no
friends,
no,
I'm
too
old
J'connais
aucun
dessin
animé,
chez
moi
j'entends
qu'les
bruits
d'Kalash
I
don't
know
any
cartoons,
at
home
I
only
hear
the
sounds
of
Kalash
J'côtoie
les
larmes
et
les
barrages,
on
fouille
mon
sac
dans
les
checkpoints
I
live
with
tears
and
roadblocks,
they
search
my
bag
at
checkpoints
Pourtant
j'ai
jamais
eu
d'goûter,
ah
si
j'ai
juste
les
gouttes
qui
tombent
Yet
I
never
had
a
snack,
oh,
if
I
just
have
the
drops
that
fall
Je
veux
la
paix,
écoutez-moi
tout
simplement
I
want
peace,
just
listen
to
me
D'accord,
tout
l'monde
s'conduit
n'importe
comment
Okay,
everybody
is
acting
like
idiots
Sans
logement,
ni
nourriture,
ouais
la
télé
t'cache
la
totale
Without
housing,
or
food,
yes
the
TV
hides
the
whole
story
from
you
Dans
ma
classe,
toutes
nos
tables
ont
été
prises
pour
lits
d'hôpital
In
my
class,
all
our
tables
have
been
taken
for
hospital
beds
N'ayez
pas
d'frissons
quand
j'vous
parle,
retenez-moi
si
vous
l'pouvez
Don't
shiver
when
I
talk
to
you,
hold
me
back
if
you
can
Disons
que
...
quand
j'me
suis
approché
des
barbelés
Let's
say
...
when
I
got
close
to
the
barb
wire
fence
On
ne
peut
pas
changer
le
temps,
ni
la
direction
des
tanks
We
can't
change
the
weather,
or
the
direction
of
the
tanks
On
ne
peut
pas
changer
le
plan,
qui
va
presser
sur
la
détente?
We
can't
change
the
plan,
who
will
pull
the
trigger?
Qui
va
presser
sur
la
détente?
Who
will
pull
the
trigger?
On
ne
peut
pas
changer
le
temps,
ni
la
direction
des
tanks
We
can't
change
the
weather,
or
the
direction
of
the
tanks
On
ne
peut
pas
changer
le
plan,
qui
va
presser
sur
la
détente?
We
can't
change
the
plan,
who
will
pull
the
trigger?
Qui
va
presser
sur
la
détente?
Who
will
pull
the
trigger?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.