Текст и перевод песни Demi Portion - Jusqu'ici tout va bien
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Pourquoi
on
ressent
d'la
haine
alors
qu'on
voulait
Chanel
Почему
мы
чувствуем
ненависть,
когда
хотим
Шанель
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Jusqu'ici
tout
va
bien
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
хорошо,
пока
все
хорошо
Même
si
on
n'va
pas
[?]
Даже
если
мы
не
пойдем
[?]
Papa
maman
travaillent
dur
Папа
мама
усердно
работает
Et
l'niveau
n'a
pas
r'monter
(?)
И
уровень
не
поднялся
(?)
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
L'quartier,
une
boîte
à
outils
Район,
ящик
для
инструментов
On
n'y
a
trouver
pleins
de
vices
Мы
не
можем
найти
там
много
пороков
Facile
d'chercher
un
fautif
Легко
найти
нарушителя
À
trop
s'renvoyer
la
balle
Перемотайте
мяч
назад.
Racketter
mieux
qu'au
tennis
Рэкетир
лучше,
чем
в
теннисе
Combien
de
fois
j'ai
entendu
arrêtez
j'appelle
la
police?
Сколько
раз
я
слышала,
как
я
звоню
в
полицию?
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
Arrête
de
faire
le
gangter
et
recollectionne
tes
pins
Прекрати
ругаться
и
собери
свои
булавки.
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
Mais
il
s'rait
temps
qu'on
s'extirpe
Но
нам
пора
убираться
отсюда.
J'ai
voulu
faire
un
tête-tête
Я
хотел
сделать
руководитель
Mais
ils
m'ont
ramené
seize
types
Но
они
привезли
мне
шестнадцать
парней.
On
s'estime,
se
divise
Мы
оцениваем
друг
друга,
разделяем
Toute
ces
pensées
que
l'on
garde
Все
эти
мысли,
которые
мы
сохраняем
J'ai
pas
suivi
ta
magie
Я
не
следил
за
твоей
магией.
Comment
cacher
une
carte
à
table
Как
скрыть
карту
за
столом
Jusqu'ici
tout
est
stable
Пока
все
стабильно
Mais
quand
t'as
rien
c'est
pas
simple
Но
когда
у
тебя
ничего
нет,
это
не
просто
D'autres
on
fini
pendu
Другие
оказались
повешенными.
Mais
pas
celui
du
dessin
Но
не
тот,
что
на
рисунке
J'ai
pas
les
mots,
je
m'excuse
У
меня
нет
слов,
я
прошу
прощения.
Et
c'est
pas
un
jeu
non
plus
И
это
тоже
не
игра.
Nous
aussi
on
a
pas
d'XXX
У
нас
тоже
нет
ХХХ
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Pourquoi
on
ressent
d'la
haine
alors
qu'on
voulait
Chanel
Почему
мы
чувствуем
ненависть,
когда
хотим
Шанель
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Jusqu'ici
tout
va
bien
Vas-y
vient
faire
un
tour
chez
moi
Пока
все
в
порядке,
иди
и
прогуляйся
ко
мне
домой.
Tu
verras
que
c'est
partout
pareil
Ты
увидишь,
что
везде
одно
и
то
же
[?]
faudra
bouger
[?]
придется
двигаться
Plutôt
d'manger
la
gamelle
Скорее
съесть
тебя
Les
gamins
ont
mille
barrettes
У
детей
есть
тысяча
заколок
C'est
mieux
qu'la
NPE
Это
лучше,
чем
NPE
Personne
a
choisit
cette
vie
Никто
не
выбрал
эту
жизнь
Qui
va
refuser
mille
E
Кто
откажется
от
тысячи
Е
Attention
à
c'que
t'écris
Смотри,
что
ты
пишешь.
Les
petits
t'écoutent
mon
frère
Малыши
слушают
тебя,
брат
мой.
Pour
eux
l'terrain
est
si
petit
Для
них
земля
такая
маленькая
Mais
pas
l'casier
judiciaire
Но
не
судимость
Wesh
cousin
c'est
normal
Все
нормально,
кузен.
Les
potos
rentrent
en
prison
Потос
возвращается
в
тюрьму
Et
toutes
les
balances
dorment
mal
И
все
Весы
плохо
спят
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
On
s'en
remet
un
moment
Мы
немного
оправимся
от
этого
Vu
qu'la
joie
est
une
sale
drogue
Учитывая,
что
радость-это
грязный
наркотик
Et
qu'souvent
on
ressent
le
manque
И
что
часто
чувствуешь
недостаток
Elle
est
dérivée
d'la
coke
Его
получают
из
кокса
Taper
dans
la
drogue
dure
Ввод
в
жесткий
наркотик
Non,
y'a
pas
qu'les
hôtels
qui
s'rapprochent
près
du
mercure
Нет,
не
только
отели
находятся
рядом
с
Меркурием
[?]
chiens
de
la
casse
[?]
собаки
на
свалке
Sale
comme
un
[?]
Грязный,
как
[?]
En
passant
par
la
paillade
Проходя
через
мульчу
On
rêve
de
jolies
voyages
Мы
мечтаем
о
приятных
путешествиях
Et
d'mettre
bien
la
mama
И
хорошо
уложить
маму.
Frère
tu
n'as
rien
d'une
bête
Брат,
у
тебя
нет
ничего
похожего
на
зверя
Juste
en
portant
un
pull
(?)
Просто
надев
свитер
(?)
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Pourquoi
on
ressent
d'la
haine
alors
qu'on
voulait
Chanel
Почему
мы
чувствуем
ненависть,
когда
хотим
Шанель
Sous
le
soleil
ou
sous
la
pluie
on
rêve
sans
problème
Под
солнцем
или
под
дождем
мы
без
проблем
мечтаем
Pour
s'endormir
un
mouton
ne
peut
compter
que
sur
lui
même
Чтобы
уснуть,
овца
может
рассчитывать
только
на
себя
Demande
à
Vinz
Cassel
jusqu'ici
tout
va
bien
Спроси
винца
Касселя,
пока
все
в
порядке
Jusqu'ici
tout
va
bien
Пока
все
в
порядке
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.