Текст и перевод песни Dengaz - Tudo OK
Eu
'tou-te
a
ver.
Я
'tou-te
a
ver.
Dois
minutos
do
fim
a
perder
a
cabeça.
В
двух
минутах
от
того,
чтобы
потерять
голову.
O
crime
não
compensa,
mesmo
contra
ti,
Преступление
не
окупается,
даже
против
тебя,
Então
pensa
no
que
ainda
vais
ser.
Потом
думает,
что
все
еще
ты.
Tu
não
queres
ser
quem
tu
és.
Ты
не
хочешь
быть
тем,
кто
ты
есть.
Tu
não
vives,
só
ficas
de
pé.
Ты
не
живешь,
только
ты,
стоя.
E
não
te
vês
igual
a
elas.
И
ты
не
видишь,
как
равный
им.
E
o
mundo
é
frio
então
tu
congelas.
И
мир
холодный
ты
congelas.
Nem
tudo
o
que
temos
faz
parte
de
tudo
o
que
vemos.
Не
все,
что
мы
часть
всего,
что
мы
видим.
E
olha
que
esses
skils
a
menos,
que
vês
nelas,
И
посмотрите,
что
эти
пению,
по
крайней
мере,
что
ты
видишь
в
них,
Podem
ser
skils
a
menos.
Могут
быть
пению
меньше.
Não
'tá
nada
igual,
tudo
mudou.
Не
" тут
ничего
подобного,
все
изменилось.
E
ficas-te
a
lembrar
de
quando
ela
dançou.
И
ты-тебе
напомнить,
когда
она
танцевала.
E
ficas-te
a
lembrar
de
quando
ela
cantou.
И
ты-тебе
напомнить,
когда
она
пела.
E
só
porque
ligaste
e
que
não
saltou.
И
только
потому,
что
ligaste
и
не
прыгнул.
Então
eu
'tou
a
ver
que
não
'tás
bem,
Так
что
я
'tou
видеть,
что
не"
я
сел
отлично,
Então
eu
vou
tentar
mostrar-te
que
o
show
nunca
pára.
Итак,
я
постараюсь
показать
вам,
что
шоу
никогда
не
прекращается.
Mesmo
quando
eles
não
querem
que
eu
rime
Даже
когда
они
не
хотят,
чтобы
я
rime
Sobre
aquilo
que
eu
já
rimei.
О
том,
что
я
уже
rimei.
Fuck
it,
porque
eu
sei
que
o
mundo
não
te
vê
brilhar.
Fuck
it,
потому
что
я
знаю,
что
мир
тебя
не
видит,
блеск.
Mas
tu
vais
brilhar,
mesmo
que
ele
não
queira.
Но
как
ты
собираешься
блистать,
даже
если
он
не
хочет.
Vais
ter
que
acreditar.
Вы
должны
в
это
поверить.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
Queres
ver
que
o
sonho
bateu.
Ты
хочешь
увидеть,
что
мечта
ударил.
Para
já
o
garantido
é
que
o
sonho
é
teu.
Чтобы
уже
гарантировано,
что
мечта-это
твое.
Mas
fazer
acreditar
até
o
mais
ateu.
Но
есть
основания
полагать,
даже
самых
атеист.
E
vais
dizer
"Todos
duvidaram
e
até
eu".
И
тогда
вы
сможете
сказать:
"Все
сомневались
и
до
я".
Senti
verdade
no
teu
abraço
Я
чувствовала
правду
в
твоих
объятиях
E
um
abanão
nos
meus
nervos
de
aço.
И
abanão
в
мои
стальные
нервы.
E
que
a
dor
que
tens
dentro
do
teu
peito
И
боль,
которая
у
тебя
в
твоей
груди
é
maior
que
os
cortes
que
tens
no
braço.
это
больше,
чем
отрезки,
которые
есть
у
тебя
в
руке.
Chega
de
fingir
que
'tás
bem.
Хватит
притворяться,
что
'я
сел
отлично.
Sei
que
vais
ser
uma
lenda
pra
alguém.
Я
знаю,
что
ты
легенда,
ты
с
кем-то.
Deixa
o
impossível
ficar
só
pra
quem
não
tem
fé.
Оставляет
невозможно
остаться
только
для
тех,
кто
не
имеет
веры.
Quando
lá
chegares
só
encontras
quem
tenha.
Когда
там,
ты
придешь
только
ты,
кто
есть.
Já
te
disse,
então
baby
never
give
up.
Я
тебе
уже
сказал,
так
что,
детка,
never
give
up.
Rebenta
com
esta
merda
toda,
bro
up.
Уничтожайте
это
дерьмо,
все,
братан
up.
Quem
'tiver
contigo
pra
te
atrasar,
break
up.
Кто
'имеет
с
тобою
тебя
задерживать,
break
up.
E
vai
dar
certo,
now
get
up.
И
получится,,
now
get
up.
Então
eu
'tou
a
ver
que
não
'tás
bem,
Так
что
я
'tou
видеть,
что
не"
я
сел
отлично,
Então
eu
vou
tentar
mostrar-te
que
o
show
nunca
pára.
Итак,
я
постараюсь
показать
вам,
что
шоу
никогда
не
прекращается.
Mesmo
quando
eles
não
querem
que
eu
rime
Даже
когда
они
не
хотят,
чтобы
я
rime
Sobre
aquilo
que
eu
já
rimei.
О
том,
что
я
уже
rimei.
Fuck
it,
porque
eu
sei
que
o
mundo
não
te
vê
brilhar.
Fuck
it,
потому
что
я
знаю,
что
мир
тебя
не
видит,
блеск.
Mas
tu
vais
brilhar,
mesmo
que
ele
não
queira.
Но
как
ты
собираешься
блистать,
даже
если
он
не
хочет.
Vais
ter
que
acreditar.
Вы
должны
в
это
поверить.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
Agora
aqui
'tou
eu,
Сейчас
здесь
'tou
я,
A
pensar
quanto
tentei
e
não
deu.
Думать,
как
я
пытался
и
не
дал.
A
pensar
em
quem
me
esqueceu.
Думать
о
тех,
кто
меня
забыл.
Em
quem
acredita
e
vai
atrás
do
que
é
seu.
В
тех,
кто
верит
и
идет
за
чем.
Também
já
fiquei
sem
força,
Также
я
уже
без
сил,
Mas
na
verdade
nunca
pensei
na
forca.
Но
на
самом
деле
никогда
не
думал
на
дереве.
Somos
nós
contra
eles,
Мы
против
них,
Contra
seja
quem
for
que
nos
queira
tirar
sonho
e
valor.
Против
кто
бы
он
ни
был,
что
с
нами
хочет
сделать
сон
и
значение.
Então
eu
'tou
a
ver
que
não
'tou
bem,
Так
что
я
'tou
видеть,
что
не
'tou
хорошо,
Então
eu
vou
tentar
mostrar-te
que
o
show
nunca
pára.
Итак,
я
постараюсь
показать
вам,
что
шоу
никогда
не
прекращается.
Mesmo
quando
eles
não
querem
que
eu
rime
Даже
когда
они
не
хотят,
чтобы
я
rime
Sobre
aquilo
que
eu
já
rimei.
О
том,
что
я
уже
rimei.
Fuck
it,
porque
eu
sei
que
o
mundo
não
nos
vê
brilhar.
Fuck
it,
потому
что
я
знаю,
что
мир
не
видит
нас
светиться.
Mas
vamos
brilhar,
mesmo
que
ele
não
queira.
Но
мы
будем
блистать,
даже
если
он
не
хочет.
Vais
ter
que
acreditar.
Вы
должны
в
это
поверить.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
Vai
ficar
tudo
OK.
Будете
все
ОК.
E
aí
meu
people,
esta
aqui
é
para
acreditarem
que
vai
ficar
mesmo
tudo
OK.
И
там
мои
люди,
а
вот,
чтобы
поверить,
что
будет
стоять
же
все
ОК.
Obrigado
a
todas
as
famílias
do
nosso
people
que
já
não
'tá
cá.
Спасибо
всем
семьям
нашего
people,
что
уже
не
" сгорит
сюда.
Vocês
são
muito
mais
fortes
do
que
o
que
era
suposto.
Вы
гораздо
сильнее,
чем
то,
что
должен
был.
Mas
até
aí
vamos
acreditar
que
agora
'tá
tudo
OK.
Но
до
тех
пор
мы
будем
верить,
что
сейчас
" не
переживайте,
все
ОК.
'Tamos
juntos.
'Мы
вместе.
Ahya
family
whats
up.
Ahya
family
whats
up.
Isto
é
ahya
family
for
life.
Это
ahya
family
for
life.
Vocês
são
o
meu
people.
Вы-мой
people.
É
entrar
e
partir
esta
merda
toda
e
ser
feliz.
Войти
и
из
этого
дерьма
все,
и
быть
счастливым.
My
brother
twins.
My
brother
twins.
We
made
it
bro.
We
made
it
bro.
Yes,
we
made
it
bro.
Yes,
we
made
it
bro.
Pra
mim,
e
atenção,
pra
mim
'tá
clássico.
И
для
меня,
и
внимание,
и
для
меня
'tá
классический.
Pró
ano
há
mais,
quem
sabe.
Про
год,
и
больше,
кто
знает.
Mô
people,
o
album
é
nosso.
Mô
people,
альбом-это
наш.
Muito
obrigado
a
todos
pela
espera.
Спасибо
всем
за
ожидание.
Pelo
apoio
de
sempre.
За
поддержку
всегда.
Obrigado
pela
força.
Спасибо
за
силу.
Foi
de
coração.
Было
сердца.
Isto
é
música
com
alma.
Это
музыка
с
душой.
Ahya
family.
Ahya
family.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dengaz, K The Great, Twins
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.