Текст и перевод песни Diomedes Díaz & Álvaro López - A Un Ladito del Camino
A Un Ladito del Camino
В сторонке у дороги
Hoy
me
siento
enamorado
Сегодня
я
влюбился
Por
eso
he
venido
a
verte
Вот
поэтому
пришел
к
тебе.
Y
aunque
me
veas
muy
callado
И
хотя
кажешься
безмолвным,
Siempre
estoy
de
ti
pendiente.
Я
всегда
буду
рядом.
Cositas
vengo
a
contarte
Пришел
я
к
тебе
с
вестями
Muy
cerquita
del
oido...
И
шепну
их
на
ушко...
Yo
se
que
te
gustan
tanto
Я
знаю,
как
сильно
ты
любишь
Las
cosas
que
yo
te
digo.
То,
что
я
говорю.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
дорогая
моя,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Судьба
повернулась
к
тебе
лицом
Las
heridas
van
quedando
И
раны
останутся
A
un
ladito
del
camino.
В
сторонке
у
дороги.
Siento
el
frescor
de
la
brisa
Я
чувствую
на
лице
ветерок,
Que
viene
desde
la
sierra
Что
с
гор
спускается
Aromas
que
ya
se
sienten
И
ароматы
горные
Y
engalanan
a
mi
tierra.
Начинают
меня
опьянять.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
дорогая
моя,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Судьба
повернулась
к
тебе
лицом
Las
heridas
van
quedando
И
раны
останутся
A
un
ladito
del
camino.
В
сторонке
у
дороги.
Me
muero
por
tus
encantos
Я
умираю
от
твоих
чар
Y
el
desden
de
tu
mirada
И
от
равнодушия
в
твоем
взгляде
Ojos
bellos,
ojos
tristes
Прекрасные
глаза,
печальные
глаза
Tienen
mi
alma
enamorada.
В
них
моя
душа
нашла
любовь.
El
presente
es
el
momento,
Сейчас
это
мой
момент
El
momento
que
yo
vivo...
Момент,
которым
я
живу...
Y
solo
busco
el
momento
И
я
ищу
лишь
момент
Aquel
que
pase
contigo.
С
тобой.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
дорогая
моя,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Судьба
повернулась
к
тебе
лицом
Las
heridas
van
quedando
И
раны
останутся
A
un
ladito
del
camino.
В
сторонке
у
дороги.
Cositas
vengo
a
contarte
Пришел
я
к
тебе
с
вестями
Muy
cerquita
del
oido
И
шепну
их
на
ушко
Yo
se
que
te
gustan
tanto
Я
знаю,
как
сильно
ты
любишь
Las
cosas
que
yo
te
digo.
То,
что
я
говорю.
No
llores
corazon
mio
Не
плачь,
дорогая
моя,
Que
ha
cambiado
tu
destino
Судьба
повернулась
к
тебе
лицом
Las
heridas
van
quedando
И
раны
останутся
A
orillitas
del
camino,
На
обочине
дороги
Las
heridas
van
quedando
И
раны
останутся
A
un
ladito
del
camino.
В
сторонке
у
дороги.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gustavo Enrique Gutierrez Cabello
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.