Текст и перевод песни Dolores Duran - Viens
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
не
перестает
падать
Viens
plus
prés
ma
mie
Подойди
поближе
к
моей
крошке
Si
l'orage
te
fait
trembler
Если
гроза
заставит
тебя
дрожать
Viens
plus
prés
ma
mie
Подойди
поближе
к
моей
крошке
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
который
гонит
с
тяжелого
неба
Les
nuages
gris
Серые
облака
Ne
peut
rien
contre
notre
amour
Ничего
не
может
быть
против
нашей
любви
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
coeur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là
tout
contre
moi
Там
все
против
меня
Et
si
l'orage
te
fait
peur
И
если
тебя
пугает
гроза
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserais
Я
бы
поцеловал
тебя
Te
bercerais
Ты
бы
убаюкивал
себя
T'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
allez,
viens!
Принес
бы
тебе
утешение,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай,
давай!
Nous
resterons
là
Мы
останемся
там
Seuls
ici-bas
Одни
здесь,
внизу
Que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
viens!
Что
мы
с
тобой
один
на
один,
давай!
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
это
знаю
Comme
le
pluie
tu
partiras
Как
дождь
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Bien,
bien,
bien,
bien
Хорошо,
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Dans
cette
grange
В
этом
сарае
Étendons-nous
sur
les
blés
mûrs
Давайте
ляжем
на
спелую
пшеницу
Le
destin
a
des
idées
étranges
У
судьбы
странные
идеи
Quand
les
éclairs
déchirent
l'azur
Когда
молнии
разрывают
лазурь
Vois
tu
frissonnes
Видишь,
ты
дрожишь
Pourtant
tu
veux
partir
déjà
Но
ты
уже
хочешь
уйти
Nous
ne
sommes
attendu
de
personne
Нас
никто
не
ждет
Et
le
ciel
nous
dit
de
rester
là,
là
И
небо
говорит
нам
оставаться
там,
там
La
pluie
ne
cesse
de
tomber
Дождь
не
перестает
падать
Viens
plus
prés
ma
mie
Подойди
поближе
к
моей
крошке
Si
l'orage
te
fait
trembler
Если
гроза
заставит
тебя
дрожать
Viens
plus
prés
ma
mie
Подойди
поближе
к
моей
крошке
Le
vent
qui
chasse
du
ciel
lourd
Ветер,
который
гонит
с
тяжелого
неба
Les
nuages
gris
Серые
облака
Ne
peut
rien
contre
notre
amour
Ничего
не
может
быть
против
нашей
любви
Et
toute
la
nuit
И
всю
ночь
напролет
Viens
plus
prés,
plus
prés
de
mon
coeur
Подойди
ближе,
ближе
к
моему
сердцу
Là
tout
contre
moi
Там
все
против
меня
Et
si
l'orage
te
fait
peur
И
если
тебя
пугает
гроза
Dors
entre
mes
bras
Спи
в
моих
объятиях
Je
t'embrasserais
Я
бы
поцеловал
тебя
Te
bercerais
Ты
бы
убаюкивал
себя
T'apporterais
le
réconfort,
allez,
allez,
allez,
viens!
Принес
бы
тебе
утешение,
давай,
давай,давай,
давай!
Nous
resterons
là
Мы
останемся
там
Seuls
ici-bas
Одни
здесь,
внизу
Que
toi
et
moi
corps
contre
corps,
viens!
Что
мы
с
тобой
один
на
один,
давай!
Quand
le
soleil
se
lèvera
Когда
взойдет
солнце
Je
le
sais
trop
bien
Я
слишком
хорошо
это
знаю
Comme
le
pluie
tu
partiras
Как
дождь
ты
уйдешь
Quand
on
est
si
bien
Когда
нам
так
хорошо
Bien,
bien,
bien,
bien
Хорошо,
Хорошо,
хорошо,
хорошо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Aznavour, Gilbert Becaud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.