Текст и перевод песни Dory de Oliveira - Delete nos Machistas
Delete nos Machistas
Delete the Machos
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
(há
há
há)
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
(ha
ha
ha)
Hoje
sou
eu
que
dou
risada
Today,
I'm
the
one
laughing
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
(há
há
há)
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
(ha
ha
ha)
Carregam
suas
armas
They
carry
their
weapons
Foda-se
comigo
é
poucas
e
sempre
foi
assim
Fuck
with
me,
it's
a
few
and
it's
always
been
that
way
Mete
o
pé
ou
vem
Get
out
or
come
in
Não
atrapalha
o
caminho
Don't
block
the
way
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
Tem
mina
na
pista
There
are
girls
on
the
scene
No
poder
na
luta
incomodando
sim
In
power,
in
the
fight,
bothering
you,
yes
Não
é
disputa
fi
é
merecimento
It's
not
a
competition,
honey,
it's
what
we
deserve
E
tenho
orgulho
e
é
nosso
por
direito
And
I'm
proud,
and
it's
ours
by
right
Só
não
vem
tumultuar
Just
don't
come
to
disrupt
Colar
pra
tirar
To
stick
around
and
then
take
away
Encostar
pra
arrastar
To
get
close
and
then
drag
down
Diminuir
a
nossa
luta
To
diminish
our
fight
Respeito
é
a
primeira
regra
Respect
is
the
first
rule
Coragem
vai
Courage,
come
on
Aqui
não
vai
ter
trégua
There
will
be
no
truce
here
Chega
de
queda
é
o
fim
da
zorra
Enough
falling,
it's
the
end
of
the
bullshit
Eu
não
vim
pra
organizar
I
didn't
come
to
organize
Vim
pra
quebrar
a
porra
toda
I
came
to
break
everything
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
(há
há
há)
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
(ha
ha
ha)
Hoje
sou
eu
que
dou
risada
Today,
I'm
the
one
laughing
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
Carreguem
suas
armas
Carry
your
weapons
Como
assim
tapa
na
cara?
What
do
you
mean,
a
slap
in
the
face?
Humilhação
a
mina
ali
caída
Humiliation,
the
girl
lying
there
Arrastada
na
multidão
ah
não!
Dragged
through
the
crowd,
oh
no!
Ó
o
jogo
virando
machão
Look
at
the
tables
turning,
macho
man
É
a
revolta
das
minas
segura
o
rojão
(buum)
It's
the
girls'
revolt,
hold
on
to
your
firecracker
(boom)
Toma
um
gole
do
veneno
e
me
diga
se
é
bom
Take
a
sip
of
the
poison
and
tell
me
if
it's
good
Perdão
por
que?
compaixão
não
é
meu
dom
Sorry,
for
what?
Compassion
is
not
my
gift
Hoje
não
satanás!
Not
today,
Satan!
Pede
pro
seu
mestre
Ask
your
master
A
fita
vai
ser
cobrada
por
todas
nós
The
bill
will
be
collected
by
all
of
us
Só
não
pode
mina
passar
pano
pra
machista
Girls
just
can't
cover
up
for
machos
Ai
fode
fia
sem
vocação
pra
submissa
Damn
it,
girl,
with
no
vocation
for
submission
A
luta
é
nossa,
persista,
conquista,
insista
The
fight
is
ours,
persist,
conquer,
insist
Várias
delas
destruindo
essa
droga
sexista!
Many
of
them
are
destroying
this
sexist
drug!
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
(há
há
há)
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
(ha
ha
ha)
Hoje
sou
eu
que
dou
risada
Today,
I'm
the
one
laughing
Já
era,
as
mina
tão
na
rua
fera
It's
over,
the
girls
are
out
in
the
streets,
fierce
É
o
buum
conexão
fechando
ideias
It's
the
boom,
connections
forming
ideas
É
o
levante
de
quem
cansou
de
ser
tirada
It's
the
uprising
of
those
who
are
tired
of
being
dismissed
Carreguem
suas
armas
Carry
your
weapons
E
uns
por
aí
ó
And
some
out
there,
oh
Uns
vacilão
perdido
Some
lost
fools
Mais
ou
menos
assim
ó
Something
like
this,
oh
Diz
que
é
homem
pra
comer
They
say
they're
men
to
eat
Homem
pra
gozar
Men
to
cum
Homem
pra
fazer
filho
Men
to
make
babies
Mas
não
quer
assumir
e
nem
cuidar
But
they
don't
want
to
take
responsibility
or
care
for
them
Cê
é
otário,
rapa!
You're
an
idiot,
dude!
Pra
mim
cê
é
vacilão
To
me,
you're
a
jerk
É
homem
pra
arrastar
He's
a
man
to
spread
Vídeo
de
mina
na
net
Videos
of
girls
on
the
net
Como
assim?
Vai
vendo
as
fita
What
do
you
mean?
Watch
the
tapes
Ó
os
tempo
como
que
tá
Look
at
how
times
are
Que
que
ele
merece?
What
does
he
deserve?
Cê
merece
perder
a
rola
e
não
ganhar
confete!
You
deserve
to
lose
your
dick
and
not
get
any
confetti!
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
Delete
nos
machistas
Delete
the
machos
E
se
perguntarem
diga
que
eu
me
chamo
Dory
de
Oliveira
And
if
they
ask,
tell
them
my
name
is
Dory
de
Oliveira
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dory De Oliveira
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.