Текст и перевод песни Dottie Peoples - Testify
Somebody
oughta
testify
Кто-то
должен
дать
показания.
Say
for
God
l'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
(Somebody
oughta
testify)
(Кто-то
должен
дать
показания)
Say
for
God
l'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
There's
been
times
in
my
life
В
моей
жизни
были
времена.
When
I
was
down
and
in
despair
Когда
я
был
подавлен
и
в
отчаянии
I
fell
down
on
my
knees
Я
упал
на
колени.
And
I
called
on
God
in
prayer.
И
я
воззвал
к
Богу
в
молитве.
I
thanked
Him
for
His
blessings
Я
поблагодарил
его
за
благословение.
And
I
named
them
one
by
one
И
я
назвал
их
одну
за
другой.
But
most
of
all
I
thank
you,
Lord,
for
all
you've
done.
Но
больше
всего
я
благодарю
Тебя,
Господи,
за
все,
что
ты
сделал.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
(Somebody
oughta
testify)
(Кто-то
должен
дать
показания)
Say
for
God
l'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
The
Hebrew
boys
can
testify
Еврейские
мальчики
могут
засвидетельствовать
это.
How
God
took
out
the
heat
in
the
fiery
fire.
Как
Бог
погасил
жар
в
огненном
огне.
Come
here
Daniel,
what
do
you
have
to
say
Иди
сюда,
Дэниел,
что
ты
хочешь
сказать?
"The
lions
were
made
pillows
for
my
head
to
lay".
"Львы
были
сделаны
подушками
для
моей
головы".
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
(Somebody
oughta
testify)
(Кто-то
должен
дать
показания)
Say
for
God
l'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
Can
I
get
a
witness
(tell
of
His
goodness)
Могу
ли
я
получить
свидетеля
(рассказать
о
его
доброте)?
If
God's
been
good
to
you
(testify)
Если
Бог
был
добр
к
тебе
(засвидетельствуй).
You
should
now
testify
(tell
of
his
goodness)
Теперь
вы
должны
засвидетельствовать
(рассказать
о
Его
благости).
How
he
brought
you
through
(testify)
Как
он
провел
тебя
через
это
(засвидетельствуй).
Somebody
says
he's
been
a
doctor
(tell
of
his
goodness)
Кто-то
говорит,
что
он
был
врачом
(расскажи
о
его
доброте).
In
a
sick
room
(testify)
В
больничной
палате
(свидетельские
показания)
A
lawyer
(tell
of
his
goodness)
Адвокат
(расскажи
о
его
доброте).
In
a
courtroom
(testify)
В
зале
суда
(давать
показания)
Somebody
needs
to
tell
(tell
of
his
goodness)
Кто-то
должен
рассказать
(рассказать
о
его
доброте).
Get
up
(get
up
testify)
Вставай
(вставай,
свидетельствуй).
Tell
it
(tell
of
his
goodness)
Расскажи
об
этом
(расскажи
о
его
доброте).
Get
up
(get
up
testify)
Вставай
(вставай,
свидетельствуй).
Tell
it
(tell
of
his
goodness)
Расскажи
об
этом
(расскажи
о
его
доброте).
Get
up
(get
up
testify)
Вставай
(вставай,
свидетельствуй).
Come
on
and
tell
it
(tell
of
his
goodness)
Ну
же,
расскажи
об
этом
(расскажи
о
его
доброте).
Get
up
(get
up
testify)
Вставай
(вставай,
свидетельствуй).
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Somebody
oughta
testify
Кто-то
должен
дать
показания.
(Somebody
oughta
testify)
(Кто-то
должен
дать
показания)
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify.
Кто-то
должен
дать
показания.
Can
I
get
a
witness
(tell
of
His
goodness)
Могу
ли
я
получить
свидетеля
(рассказать
о
его
доброте)?
Wait
a
minute
(testify)
Подожди
минутку
(свидетельствуй).
Let
me
testify
(tell
of
his
goodness)
Позвольте
мне
засвидетельствовать
(рассказать
о
Его
благости).
When
I
think
of
God's
goodness
(testify)
Когда
я
думаю
о
Божьей
благости
(свидетельствуй).
I
realise
(tell
of
his
goodness)
Я
понимаю
(расскажи
о
его
доброте).
I
gotta
place
to
walk
(get
up
testify)
У
меня
есть
место,
чтобы
прогуляться
(встань
и
засвидетельствуй).
I
gotta
voice
to
talk
(tell
of
his
goodness)
У
меня
есть
голос,
чтобы
говорить
(говорить
о
его
доброте).
I
gotta
place
to
sleep
(get
up
testify)
Мне
нужно
место
для
сна
(вставай,
засвидетельствуй).
I
got
food
to
eat
(get
up
get
up)
У
меня
есть
еда,
чтобы
поесть
(вставай,
вставай).
Right
now
you
need
to
get
up
(get
up)
Прямо
сейчас
тебе
нужно
встать
(встать),
Get
up
(get
up)
встать
(встать).
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Get
up
(get
up)
Вставай
(вставай)
Somebody
oughta
testify
Кто-то
должен
дать
показания.
(Somebody
oughta
testify)
(Кто-то
должен
дать
показания)
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Say
for
God
I'll
live,
for
God
I'll
die
Скажи,
что
ради
Бога
я
буду
жить,
ради
Бога
я
умру.
Somebody
oughta
testify
Кто-то
должен
дать
показания.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dorothy A. Peoples
Альбом
Testify
дата релиза
01-07-1997
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.