Текст и перевод песни Douglas Din - Desacatando
Opressão
exercida
de
forma
astuta
Cunning
oppression
Soca
o
psicológico,
remodela
a
conduta
Psyche
beatdown,
conduct
remodel
De
quem
se
sente
exausto
demais
pra
entrar
em
campo
For
those
too
tired
for
the
fight
Ou
talvez
só
ache
que
o
vizinho
não
vale
o
trampo
Or
just
the
neighbors
undeserving
Ou
talvez
o
vizinho
nem
trampe.
Vai!
Esquece
o
punho
cerrado.
Vai!
Nevermind
the
neighbor,
just
drop
the
angry
fist,
will
you?
A
meta
é
tá
por
cima
até
na
hora
de
ser
enterrado.
Pai!
The
goal
is
to
stay
on
top,
even
when
you're
being
buried.
Father!
Como
o
último
a
ficar
de
pé
em
pé
em
tempo
de
vaca
magra
Like
the
last
one
standing
in
famine
Um
pra
ferrar
o
outro,
todo
mundo
se
flagra
Screwing
each
other,
we
all
catch
each
other
Cumprindo
o
protocolo
escrito
na
bandeira.
Following
the
protocol
written
on
the
flag.
Mantendo
a
ordem
do
caos
que
pra
nós
já
é
costumeira
Upholding
the
order
of
chaos
that
we're
used
to
É
preguiça
em
excesso!
Moralista
em
excesso!
It's
laziness
in
excess!
Moralist
in
excess!
O
cifrão,
a
maior
expressão
de
Dollar
sign,
the
greatest
expression
of
Vantagem,
põe
muitos
à
margem
do
nosso
progresso
Advantage,
it
puts
many
on
the
margins
of
our
progress
E
se
eu
falo
nosso
é
porque
é
nosso!
Mano
And
if
I
say
ours,
it's
because
it's
ours!
Dude,
Não
tem
engano!
Make
no
mistake!
Afinal
de
contas
isso
é
vida,
eu
pelo
menos
não
assinei
plano
After
all,
this
is
life,
at
least
I
didn't
sign
a
contract
Quando
vim
ao
mundo.
Avistei
essa
melancolia
de
background
When
I
came
into
the
world.
I
spotted
this
background
melancholy
E
excluí
da
decoração.
Bora
pro
próximo
round!
And
excluded
it
from
my
décor.
Let's
go
to
the
next
round!
Onde
minha
noção
de
etiqueta
ou
a
falta
dela
dá
o
tom
Where
my
sense
of
etiquette
or
my
lack
thereof
sets
the
tone
Raspa
de
amianto
e
tijolo
quebrando
o
clima
bom
Scraping
asbestos
and
bricks
breaking
the
good
vibes
Da
tendência
pra
ficar
mudo
que
é
cultural,
natural
Of
the
natural
tendency
to
stay
silent
Mas
hoje
não,
hoje
vamos
de
vitória
no
plural!
But
not
today,
today
we're
victorious,
in
the
plural!
Descobri
que
é
tudo
nós,
então
evito
o
ostracismo
I've
discovered
it's
all
about
us,
so
I
avoid
ostracism
O
destino
final
dessa
carne
diminui
um
tanto
esse
abismo
The
final
destiny
of
this
flesh
makes
that
abyss
a
little
smaller
Me
aproxima
do
boy
e
do
punk,
do
correria
e
do
boçal
Brings
me
closer
to
the
boy
and
the
punk,
the
hustler
and
the
fool
Até
o
mais
célebre,
todos
com
uma
leve
inclinação
pro
mal
Even
the
most
famous,
everyone
with
a
slight
inclination
towards
evil
E
algo
mais
que
nos
amarra
é
a
constituição
bizarra
And
there's
something
else
that
binds
us,
our
bizarre
constitution
Sabe
bem
te
colocar
entre
tv,
débito
e
farra
It
knows
how
to
put
you
between
TV,
debt,
and
partying
Mas
como
esse
mecanismo
não
trava
no
"weekleaks"
But
since
that
mechanism
doesn't
work
with
"weekleaks"
Me
espelhei
em
quem
trampa
muito
pra
sair
dessa
"matrix"
I
took
as
my
example
those
who
work
hard
to
get
out
of
this
"matrix"
E
mesmo
que
só
em
mente
consigo
fazer
a
ponte
And
even
if
it's
only
in
my
mind,
I
can
build
the
bridge
E
exemplificar
pros
outros
o
que
há
por
trás
do
horizonte
And
show
the
others
what
lies
beyond
the
horizon
O
plano
é
quebrar
tudo,
a
começar
por
essa
lei
The
plan
is
to
break
everything,
to
start
with
this
law
Que
nos
fixa
num
ponto
só
e
olha
que
eu
só
comecei!
That
keeps
us
in
one
place.
And
listen,
I'm
just
getting
started.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.