Текст и перевод песни Dschinghis Khan - Wir sitzen alle im selben Boot
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Die
Cleopatra
hat
den
großen
Cäsar,
ganz
klein
gekriegt
über
Nacht
Клеопатра
родила
великого
Цезаря,
совсем
маленького
в
одночасье
Und
der
Dschinghis
Khan
ja
der
hat
in
Wirklichkeit,
nur
drei
Kinder
gemacht
А
Чингисхан
да
тот,
на
самом
деле,
только
сделал
троих
детей
Und
der
Schmidt,
der
hat
Strauß
und
der
Strauß,
der
hat
Schmidt
Und
Napoleon
sein
Waterloo
А
у
Шмидта,
у
него
страус
и
страус,
у
Шмидта
И
Наполеона
его
Ватерлоо
Auf
der
Erde
leben
Milliarden
Menschen
und
einer
davon
bist
du,
hey
hey
На
Земле
живут
миллиарды
людей,
и
один
из
них
- ты,
эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Ja,
der
Cassius
Clay
haut
dich
aus
den
Socken
Да,
Кассиус
Клей
снимет
тебя
с
носков
Und
der
Chruschtschow
haut
mit
dem
Schuh?
(njet)
А
Хрущев
шкурой
с
ботинком?
(нет)
Das
Mauerblümchen
belibt
ewig
hocken
Кирпичный
цветок
вечно
оживляет
приседания
(Und
der
Heino
singt
noch
dazu)
(И
Хейно
все
еще
поет
об
этом)
Und
die
Städter
träumen
vom
ruhigen
Land
И
горожане
мечтают
о
тихой
стране
Und
der
Bauer
träumt
von
der
Stadt
И
крестьянин
мечтает
о
городе
Denn
so
ist′s
nun
mal
Jeder
will
grad
das
haben
Потому
что
теперь
все
хотят
иметь
это
Was
der
and're
grad
hat
hey,
hey
Что
у
этого
анда
есть,
эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Und
die
Mona
Lisa,
die
lächelt
auch
noch
И
Мона
Лиза,
которая
тоже
все
еще
улыбается
Wenn
uns
längst
das
Lächeln
vergeht
Когда
улыбка
давно
проходит
мимо
нас
Und
wir
singen
deutsch
Auch
wenn
man
in
И
мы
поем
по-немецки,
даже
если
вы
находитесь
в
Deutschland
heut′
lieber
Englisch
versteht
Германия
сегодня
предпочитает
понимать
английский
язык
Und
die
Alice
spricht
von
Emanzipation
И
Алиса
говорит
об
эмансипации
Und
der
Pfarrer
vom
Zölibat
И
священник
безбрачия
Und
das
Ganze
nennen
sie
Revolution
И
все
это
они
называют
революцией
Und
jetzt
haben
wir
den
Salat?
Hey,
hey
А
теперь
у
нас
есть
салат?
Эй,
эй
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
ла-ди-ла-ди-о-кей
Wir
sitzen
alle
im
selben
Boot,
la-di-la-di-o-kay,
hey,
hey
Мы
все
сидим
в
одной
лодке,
Ла-ди-ла-ди-о-Кей,
эй,
эй
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bernd Meinunger, Ralph (jun.) Siegel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.