Текст и перевод песни Dumbfoundead - PINK BLEU DAWN (PROD. BY HIPPIE SABOTAGE)
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Take
the
keys
to
my
car
Возьми
ключи
от
моей
машины
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Into
the
pink
bleu
dawn
В
розово-голубой
рассвет
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Sleepwalk
through
the
smog
Прогулка
во
сне
сквозь
смог
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Into
the
pink
bleu
dawn
В
розово-голубой
рассвет
(Think
it's
time
that
I)
(Думаю,
пришло
время,
чтобы
я)
Padded
docking
it,
5 o'clock
in
the
morning
Мягкая
стыковка,
5 часов
утра
She
pussy
poppin'
and
tryna
get
me
on
Maury
Она
теребит
киску
и
пытается
подсадить
меня
на
Мори
Ignore
the
warnings,
a
tragic
Hollywood
story
Игнорируйте
предупреждения,
трагическая
голливудская
история
I
done
it
all
before,
at
this
point
it's
all
borin'
Я
делал
все
это
раньше,
но
на
данный
момент
все
это
скучно.
Cut
my
losses,
I
know
my
limits,
I
think
I
do
Сократи
свои
потери,
я
знаю
свои
пределы,
я
думаю,
что
знаю
A
couple
more,
I'm
either
in
county
or
in
the
news
Еще
пара
минут,
и
я
окажусь
либо
в
округе,
либо
в
новостях
I
drive
a
foreign,
I
don't
think
that
you
should
pour
it
Я
вожу
иностранную
машину,
не
думаю,
что
тебе
стоит
ее
заливать
No
recollection
and
all
I
have
is
recordings
Никаких
воспоминаний,
и
все,
что
у
меня
есть,
- это
записи
Dreamlike,
the
street
life,
a
ghost
town
Сказочная
уличная
жизнь,
город-призрак
We
made
a
movie,
she
camera
ready,
now
roll
sound
Мы
сняли
фильм,
камера
готова,
теперь
включаем
звук
Picture
perfect,
now
hit
the
curtains
and
slow
down
Картинка
идеальная,
а
теперь
задерни
шторы
и
притормози
They
could
never
bring
my
glow
down
Они
никогда
не
смогли
бы
погасить
мое
сияние
My
therapy
is
complete
Моя
терапия
завершена
I'm
leavin',
you're
all
alone,
when
I
came
in
you're
rollin'
deep
Я
ухожу,
ты
совсем
одна,
когда
я
вошел,
ты
была
погружена
в
себя.
We're
stuck
in
this
purgatory,
but
finally
been
released
Мы
застряли
в
этом
чистилище,
но
наконец-то
были
освобождены
I
finally
made
my
peace,
take
my
keys
Я
наконец-то
смирился,
возьми
мои
ключи.
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Take
the
keys
to
my
car
Возьми
ключи
от
моей
машины
Think
it's
time
that
I
head
home
(head
home)
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
(отправляться
домой)
Into
the
pink
bleu
dawn
(pink
bleu
dawn)
В
розово-голубой
рассвет
(pink
bleu
dawn)
Think
it's
time
that
I
head
home
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
Sleepwalk
through
the
smog
(sleepwalk
through
the
smog)
Прогулка
во
сне
сквозь
смог
(sleepwalk
through
the
smog)
Think
it's
time
that
I
head
home
(head
home)
Думаю,
мне
пора
отправляться
домой
(отправляться
домой)
Into
the
pink
bleu
dawn
(pink
bleu
dawn)
В
розово-голубой
рассвет
(pink
bleu
dawn)
The
sky's
on
fire
Небо
в
огне
Don't
get
much
brighter
Не
становись
намного
ярче
Can't
get
no
higher
Не
могу
подняться
выше
The
sky's
on
fire
Небо
в
огне
Don't
get
much
brighter
Не
становись
намного
ярче
Can't
get
no
higher
Не
могу
подняться
выше
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Saurer, Jeffrey Saurer, Jonathan Park, Clara Chung
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.