Текст и перевод песни Eason Chan - 兩種講法
我說沒有問題
Я
сказал,
что
никаких
проблем.
衹需愛得真心不存懷疑
Все,
что
вам
нужно
сделать,
это
любить
без
сомнения.
簡簡單單最合意思
Просто
- это
лучшая
идея.
何須兜圈子
Зачем
ходить
кругами?
你說沒有問題
Вы
сказали,
что
нет
никаких
проблем.
即使要分開都不會介意
Я
бы
не
возражал,
если
бы
мне
пришлось
расстаться.
拖拖拉拉最沒意思
Прокрастинация-это
наименьшее
удовольствие.
我已為你耗透心思
Я
потратил
на
тебя
все
свои
мысли.
你卻始終不滿意
И
вы
не
удовлетворены.
你我在說同樣例子
Мы
с
вами
говорим
об
одном
и
том
же
примере.
解說是兩樣言詞
Комментарий
состоит
из
двух
слов.
原來同樣去愛
Оказывается
любить
одно
и
то
же
同一般也自私
Так
же
эгоистично,
как
и
это.
感覺的變異已不知怎麼開始
Мутация
чувств
каким-то
образом
началась.
我說就這樣吧
Я
имею
в
виду,
что
это
все.
可否再爭取多一次半次
Можете
ли
вы
получить
еще
полтора
раза?
不想說些美麗句子
Я
не
хочу
говорить
красивые
фразы.
來解決暫時
Чтобы
исправить
это
на
время.
你說就這樣吧
Вы
говорите,
что
это
все.
根本再怎麼都不能維持
Нет
никакого
способа
поддерживать
его.
衹不想把愛做透支
Я
просто
не
хочу
переоценивать
свою
любовь.
來勉強相處
Чтобы
с
трудом
ладить.
我已為你耗透心思
Я
потратил
на
тебя
все
свои
мысли.
你卻始終不滿意
И
вы
не
удовлетворены.
你我在說同樣例子
Мы
с
вами
говорим
об
одном
и
том
же
примере.
解說是兩樣言詞
Комментарий
состоит
из
двух
слов.
原來同樣去愛
Оказывается
любить
одно
и
то
же
同一般也自私
Так
же
эгоистично,
как
и
это.
感覺的變異已不知怎麼開始
Мутация
чувств
каким-то
образом
началась.
心底的說話
為何沒適當用詞
Почему
ты
не
использовал
правильные
слова?
想到的說話到講到做漸成無聊玩意
Мысль
о
разговоре
с
разговором
о
делании
постепенно
становится
скучной
вещью
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 潘源良
Альбом
我的快樂時代
дата релиза
22-05-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.