Текст и перевод песни Edith Piaf - Les vieux bateaux
Ils
n'ont
plus
que
leurs
souvenirs
У
них
остались
только
их
воспоминания
Ceux
qui
jadis
couraient
le
monde
Те,
кто
когда-то
управлял
миром
Avec
une
grâce
d'aronde
С
грацией
ласточки
De
la
Loire
au
Guadalquivir
От
Луары
до
Гвадалквивира
Ils
méditent
sur
leur
passé
Они
размышляют
о
своем
прошлом
Qui
les
rendit
veufs
d'aventures
Кто
сделал
их
вдовами
из-за
приключений
Dans
le
bassin
où
leur
mâture
В
бассейне,
где
их
мачта
Semblent
des
arbres
trépassés
Кажутся
чахлыми
деревьями
L'un
fut
goëlette
autrefois
Одним
из
них
когда-то
была
шхуна
L'autre
frégate
sous
l'Empire
Другой
фрегат
в
составе
Империи
Lui
n'était
qu'un
petit
navire
Он
был
всего
лишь
маленьким
судном
Lorsqu'il
combattait
les
Anglois
Когда
он
сражался
с
англичанами
Et
maintenant,
ils
ne
sont
plus
И
теперь
их
больше
нет
Qu'un
peu
du
vieux
jadis
qui
flotte
Что
немного
от
старого
прошлого,
которое
плывет
по
течению
Dont
la
pauvre
tête
radote
Чья
бедная
голова
бездельничает
Sur
de
vieux
exploits
disparus:
О
старых,
давно
ушедших
подвигах:
- J'ai
vu
la
peste
à
Singapour
- Я
видел
чуму
в
Сингапуре
En
dix-sept
cent
soixante-seize
В
семьсот
семьдесят
шестом
Dit
un
ancêtre
au
ventre
obèse
Говорит
предок
с
толстым
животом
- Moi,
je
fus
autrefois
l'amour
- Я,
я
когда-то
был
любовью
De
monsieur
Vigny,
vous
savez
От
месье
Виньи,
вы
знаете
Un
poète,
un
aristocrate
Поэт,
аристократ
"Qu'elle
était
belle
ma
frégate!"
"Как
прекрасен
был
мой
фрегат!"
Eh
bien,
c'est
de
moi
qu'il
parlait
Что
ж,
он
говорил
обо
мне
- Vous
semblez
me
mettre
à
l'écart
- Вы,
кажется,
ставите
меня
в
тупик
C'est
vrai,
ma
coque
porte
"rage"
Правильно,
на
моей
оболочке
написано
"ярость"
Je
conçois
mais
c'était
"Courage"
Я
проектирую,
но
это
было
"мужество"
Que
l'on
m'appelait
sous
Jean
Bart
Кем
меня
называли
при
Жане
Барту
Avant
que
son
second
parrain
До
того,
как
его
второй
Крестный
отец
Un
boulet
venu
d'Angleterre
Мяч,
привезенный
из
Англии
Me
fit
-c'était
de
bonne
guerre-
Подошел
ко
мне-это
была
хорошая
война-
L'entaille
que
je
porte
aux
reins
Рана,
которую
я
наношу
на
почки
- J'ai
eu
pour
commandant
Surcouf
- У
меня
был
командир
Сюркуф.
Dans
son
poing
brillait
une
gouge
В
его
кулаке
блестела
выемка
Qui
souvent
fit
couler
du
rouge
Который
часто
приводил
к
покраснению
Des
corps
bruns
tombés
sans
dire
ouf
Коричневые
тела
упали,
не
говоря
ни
слова
- Moi,
j'eus
pour
nom
"Bellérophon"
- Меня
звали
"Беллерофонт".
J'ai
vu
rêver
sous
ma
misaine
Я
видел
сны
под
своим
мизансценой
Avant
qu'il
n'aille
à
Sainte-Hélène
До
того,
как
он
отправился
на
остров
Святой
Елены
Un
dénommé
Napoléon
Человек
по
имени
Наполеон
Et
c'est
ainsi
que,
balancés
И
вот
так,
размахнувшись
Par
le
clapotis
d'une
darse,
Под
стук
копыт,
Les
vieux
bateaux,
leur
âme
éparse,
Старые
лодки,
их
рассеянная
душа,
Causent
entre
eux
de
leur
passé
Вызывают
друг
у
друга
воспоминания
о
своем
прошлом
Ou
bien
contant
dans
le
serein
Или
постоянно
пребывая
в
безмятежном
Alors
qu'au
loin
sonne
la
soupe
Пока
вдалеке
звучит
суп
À
quelque
petite
chaloupe
На
какой-нибудь
маленькой
лодке
Des
histoires
de
vieux
marins
Рассказы
старых
моряков
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Batell, Bourgeat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.