Текст и перевод песни Edith Piaf - Quand tu dors (Live December 21, 1960)
Toi,
tu
dors
la
nuit
Ты
спишь
по
ночам
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
У
меня
бессонница
Je
te
vois
dormir
ça
me
fait
souffrir
Я
вижу,
как
ты
спишь,
это
заставляет
меня
страдать
Tes
yeux
fermés
Твои
глаза
закрыты
Ton
grand
corps
allongé
Твое
большое
вытянутое
тело
C'est
drôle,
mais
ça
me
fait
pleurer
Это
забавно,
но
заставляет
меня
плакать
Et
soudain,
voilà
que
tu
ris
И
вдруг
вот
ты
смеешься
Tu
ris
aux
éclats
en
dormant
Ты
громко
смеешься
во
сне
Où
donc
es-tu
en
ce
moment?
Так
где
же
ты
сейчас
находишься?
Où
donc
es-tu
parti
vraiment?
Так
куда
же
ты
на
самом
деле
ушел?
Peut-être
avec
une
autre
femme
Может
быть,
с
другой
женщиной
Très
loin,
dans
un
autre
pays
Очень
далеко,
в
другой
стране
Et
qu'avec
elle,
c'est
de
moi
que
tu
ris
И
что
с
ней
ты
смеешься
надо
мной
Toi,
tu
dors
la
nuit
Ты
спишь
по
ночам
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
У
меня
бессонница
Je
te
vois
dormir,
ça
me
fait
souffrir
Я
вижу,
как
ты
спишь,
мне
больно
от
этого
Lorsque
tu
dors
Когда
ты
спишь
Je
ne
sais
pas
si
tu
m'aimes
Я
не
знаю,
любишь
ли
ты
меня
T'es
tout
près,
mais
si
loin
quand
même
Ты
совсем
рядом,
но
все
равно
так
далеко
Je
suis
toute
nue,
serrée
contre
toi
Я
вся
обнаженная,
прижатая
к
тебе
Mais
c'est
comme
si
j'étais
pas
là
Но
как
будто
меня
здесь
нет
J'entends
pourtant
ton
coeur
qui
bat
И
все
же
я
слышу,
как
бьется
твое
сердце
Je
ne
sais
pas
s'il
bat
pour
moi
Я
не
знаю,
борется
ли
он
за
меня
Je
ne
sais
rien,
je
ne
sais
plus
Я
ничего
не
знаю,
я
больше
не
знаю.
Je
voudrais
qu'il
ne
batte
plus,
ton
coeur
Я
бы
хотел,
чтобы
он
больше
не
бился,
твое
сердце
Si
jamais
un
jour
tu
ne
m'aimais
plus
Если
бы
когда
- нибудь
ты
меня
больше
не
любил
Toi,
tu
rêves
la
nuit
Ты,
ты
мечтаешь
по
ночам
Moi,
j'ai
de
l'insomnie
У
меня
бессонница
Je
te
vois
rêver,
ça
me
fait
pleurer
Я
вижу,
как
ты
мечтаешь,
это
заставляет
меня
плакать
Voilà
le
jour
et
soudain,
tu
t'éveilles
Вот
настал
день,
и
внезапно
ты
просыпаешься
Et
c'est
à
moi
que
tu
souris
И
это
мне
ты
улыбаешься
Tu
souris
avec
le
soleil
Ты
улыбаешься
вместе
с
Солнцем
Et
je
ne
pense
plus
à
la
nuit
И
я
больше
не
думаю
о
ночи
Tu
dis
des
mots
toujours
pareils
Ты
всегда
говоришь
одни
и
те
же
слова
As-tu
passé
une
bonne
nuit?
Хорошо
ли
ты
провел
ночь?
Et
je
réponds
comme
la
veille
И
я
отвечаю,
как
и
накануне
Oui
mon
chéri,
j'ai
bien
dormi
Да,
мой
дорогой,
я
хорошо
выспался
Et
j'ai
rêvé
de
toi
comme
chaque
nuit
И
я
мечтал
о
тебе,
как
и
каждую
ночь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jacques Prevert, Christiane Verger
1
Tant qu'il y aura des jours / Le dénicheur (Live March 8, 1961)
2
J'n'attends plus rien / J'en ai passé des nuits (Live March 8, 1961)
3
Un jeune homme chantait (Live December 28, 1960)
4
Quand tu dors (Live December 21, 1960)
5
Embrasse moi (Live December 21, 1960)
6
L'étranger (Live February 8, 1961)
7
Les trois cloches (Live March 1, 1961)
8
Donne du rhum / Jean l'espagnol / T'es beau tu sais / Milord (Live September 3, 1958)
9
Le droit d'aimer (Live September 25, 1962)
10
Les mots d'amour (Live January 18, 1961)
11
Non, je ne regrette rien (Live November 23, 1960)
12
Nein, dreimal nein, alles müss so sein (Live March 15, 1961)
13
La ville inconnue (Live January 18, 1961)
14
Les amants (Live March 22, 1961)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.