Текст и перевод песни Edith Piaf - Y'avait du soleil
Dans
tout
le
raffut
des
musiques
Во
всем
блеске
музыки
Des
pianos
m?
caniques,
Музыкальные
пианино,
люди?
Des
man?
ges?
lectriques,
ГЭС?
лектрические,
Un
jour,?
la
f?
te
de
Saint-Cloud,
Когда-нибудь,?
на
улице
Сен-Клу,
Dans
un
tir,
je
vois
un
grand
type
в
кадре,
я
вижу
отличного
парня
Avec
toute
une?
quipe.
С
целой?
квипе.
Pan,
l'?
uf
et
pan,
la
pipe
Пан,
УФ
и
пан,
труба
Et
la
fille
faisait
mouche?
tout
coup.
И
девушка
летала?
любой
удар.
Tout
autour,
on
s'marrait
Все
вокруг,
мы
бы
поженились.
Et
comme
j'?
tais
tout
pr?
s,
И
как
я?
помолчи,
пожалуйста,
Il
m'a
offert
du
nougat,
du
surpain.
он
предложил
мне
немного
нуги,
немного
супа.
Du
premier
coup
on?
tait
deux
copains.
С
первого
раза
мы?
молчали
двое
приятелей.
Y
avait
du
soleil
ce
jour-l?.
В
тот
день
было
солнечно.
Je
revois
tout?
a,
c'est
loin
d?
j?
Я
снова
все
вижу?
а,
это
далеко
отсюда?
Mais?
a
me
tourne
encore
la
t?
te.
Но?
снова
отвернись
от
меня.
Il
riait,
m?
me
sortant
de
la
f?
te,
Он
смеялся,
доставая
мне
Un
p'tit
porto,
deux
doigts
d'?
cho.
из-за
пазухи
маленький
портвейн
на
два
пальца.
Demain
on
se
reverra
coco...
Завтра
мы
снова
увидимся
с
Коко...
Je
voulais
pas
tomber
dans
ses
bras,
Я
не
хотела
падать
в
его
объятия,
Oui,
mais
voil?...
да,
но
вот
...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
в
тот
день
было
солнечно...
Je
revois
nos
balades
de
premi?
re
Я
вспоминаю
наши
первые
прогулки.
Sur
ma
moto,
p?
p?
re.
На
моем
мотоцикле,
папа.
Lui
devant,
moi
derri?
re.
Он
впереди,
я
сзади.
Comme?
a
gazait,
la
joie
au
c?
ur,
Как?
в
Газе
царила
радость,
Surtout
notre
premier
dimanche,
особенно
в
наше
первое
воскресенье,
Arr?
t?
s
sous
les
branches,
когда
он
лежал
под
ветвями,
Il
avait
carte
blanche
у
него
был
карт-бланш
Pour
me
donner
tous
les
bonheurs.
Чтобы
подарить
мне
все
счастье.
Le
plafond,
c'?
tait
le
ciel,
Потолок-это
было
небо,
Alors,
tout
naturel',
так
что,
естественно,
Dans
l'herbe
tendre
on
a
cueilli
d'abord
сначала
мы
собирали
нежную
траву
Des
fleurs,
et
puis
l'amour
encore,
encore...
Цветы,
а
потом
любовь
снова,
снова...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?,
Было
ли
в
тот
день
солнце?,
Et
les
lilas,
je
revois
tout?
a.
И
сирень,
я
снова
все
вижу.
Comme
il
riait
sur
l'herbe?
paisse,
Как
он
смеялся
на
траве?
M?
me
son
rire
c'?
tait
une
caresse.
потише,
мне
нравится,
как
она
смеется.
молчи,
ласка.
? A
chantait
partout
dans
les
nids.
? А
пела
по
всем
гнездам.
Moi
je
soupirais:
"C'est
le
paradis.
Я
вздохнул:
"Это
рай.
Dis-moi
que
jamais
on
ne
se
quittera...
Скажи
мне,
что
мы
никогда
не
расстанемся...
Tant
que
tu
voudras..."
пока
ты
этого
хочешь..."
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
В
тот
день
было
солнечно...
Dis-moi
que
jamais
on
ne
se
quittera...
Скажи
мне,
что
мы
никогда
не
расстанемся...
Tant
que
tu
voudras...
столько,
сколько
ты
захочешь...
Y
avait
du
soleil,
ce
jour-l?...
в
тот
день
было
солнечно...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Louis Maubon, Jean Lenoir (jean Neuburger), Marcel Bertal (marcel Bertal)
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.