Текст и перевод песни Edo Maajka - Mater Vam Jebem
Kod
nas
se
od
Daytona
godine
broje
У
нас
от
Dayton
годы
считаются
Ljudi
se
ljudi
boje
i
svako
glasa
za
svoje
Люди
боятся
людей,
и
каждый
голосует
за
себя
Brđani
postaju
građani
Горожане
становятся
гражданами
Do
jučer
svjetla
gasili
sjekirama,
a
sad
su
u
odijelima
До
вчерашнего
дня
огни
Гасли
топорами,
а
теперь
они
в
костюмах
Mirnese,
sredi
ih
Mirnese,
jebi
im
mater
Мирнеси,
убери
их
Мирнеси,
трахни
их
мать
Ako
se
ti
počneš
prodavat
i
tebi
ću
mater
jebavat
Если
ты
начнешь
продавать
себя,
я
тебя
трахну.
Da
znaš,
nije
bitna
ideologija,
bitna
je
biologija
Чтобы
вы
знали,
важна
не
идеология,
а
биология
Bitna
je
genetika
Balije,
Ustaše
i
Četnika
Генетика
Бали,
усташей
и
четников
имеет
значение
Svaka
ovca
svome
krdu,
krave
uz
telad
Каждая
овца
к
своему
стаду,
коровы
к
телятам
U
šarena
vrata
gledat,
jedni
drugima
mater
jebat
В
красочную
дверь
смотреть,
друг
другу
матер
ебать
Znam
ko
je
počeo
rat,
znam
šta
je
glad
Я
знаю,
кто
начал
войну,
я
знаю,
что
такое
голод
Znam
kad
su
Šešeljevci
došli
u
moj
grad
Я
знаю,
когда
Шешельцы
пришли
в
мой
город
Pričamo
ono
kako
je
sad,
slabo
se
mičemo
s
mjesta
Мы
говорим
о
том,
как
сейчас,
плохо
двигаемся
с
места
Puni
smo
rupa
ko
naša
cesta
Мы
полны
дыр,
как
наша
дорога
Često
vučemo
ručnu,
vidiš
svaki
biser
Мы
часто
тянем
руку,
вы
видите
каждую
жемчужину
Išli
bi
naprijed
ali
volimo
taj
rikverc
Мы
бы
пошли
вперед,
но
мы
любим
этот
задний
ход
Postalo
nam
navika
da
ne
radi
ni
jedna
fabrika
Стало
привычкой,
что
ни
одна
фабрика
не
работает
Malverzacije
prešutimo,
gazde
ne
ljutimo
Мы
молчим
о
преступлениях,
мы
не
злим
боссов
Navikli
smo,
na
gebiru
i
u
miru
Мы
привыкли
к
гебире
и
в
мире
Mladi
iz
zemlje
bježe,
izbjeglice
se
vratit
neće
Молодые
люди
из
страны
бегут,
беженцы
не
вернутся
Ne
moraju,
nek
zarađuju,
nek
nam
šalju
para
Они
не
должны,
они
зарабатывают
деньги,
они
посылают
нам
деньги
Mi
cemo
živit
u
mraku
i
jedni
drugima
jebavat
majku
Мы
будем
жить
в
темноте
и
трахать
мать
друг
друга
Cijela
država
plaća
reket
Вся
страна
платит
за
ракетку
Po
kućama
oružja
od
rata
čuje
se
zveket
По
домам
оружия
войны
слышен
грохот
Imamo
mina
ko
jagoda,
pune
oranice
У
нас
есть
земляника,
полная
пашня
Ali
neće
brat
urod
oni
što
su
pravili
sadnice
Но
не
брат
урожай
они
сделали
саженцы
Bole
nas
kite,
imamo
resursa
više
У
нас
болит
член,
у
нас
больше
ресурсов
Pogotovo
metala,
govana,
metana
Особенно
металл,
дерьмо,
метан
To
je
naš
zrak
i
hrana,
s
tim
nas
vođe
hrane
Это
наш
воздух
и
еда,
с
этим
нас
кормят
лидеры
Ne
znam
za
vas,
ja
sam
sit,
u
mene
više
ne
stane
Я
не
знаю
о
вас,
я
сыт,
я
больше
не
вписываюсь
в
меня
Svako
kurac
u
državi
puši,
zatvara
uši
Каждый
член
в
стране
курит,
закрывает
уши
Pred
nepoznatim
ljudima
držim
jezik
za
zubima
Я
держу
язык
за
зубами
перед
незнакомцами
Da
l'
selam,
zdravo,
bok?
Kako
je
pravo?
Салам,
привет,
привет?
Как
это
правильно?
Ne
znam
više
šta
da
kažem,
u
sranju
da
se
ne
nađem
Я
больше
не
знаю,
что
сказать,
в
дерьме,
чтобы
не
найти
себя
Pas
je
ujeo
bubu,
sviraju
ratnu
trubu
Собака
укусила
жука,
они
играют
на
боевой
трубе
Ljude
drukčijeg
pogleda
imaju
na
zubu
У
людей
другой
взгляд
на
зуб
A
da
im
isprave
pogled
poslaće
im
jedan
odred
И
чтобы
исправить
их
взгляд,
они
пошлют
отряд
Da
im
zapaljenu
kuću
gledaju
kroz
dvogled
Чтобы
увидеть
их
горящий
дом
в
бинокль
Al
nema
ratne
nevjere
što
može
uništit
temelje
У
ал
нет
военной
неверности,
которая
может
разрушить
фундамент
Onaj
korijen
kuće
u
kojem
su
naše
duše
Тот
корень
дома,
в
котором
находятся
наши
души
Onu
burmu
i
lanac
što
u
temelj
baci
Bosanac
Бирма
и
цепь,
которую
бросает
Боснийец
в
фундамент
Kad
kuću
pravi
u
temelj
dio
sebe
stavi
Когда
он
делает
дом
в
фундамент,
он
ставит
часть
себя
Sruši
do
temelja
ne
ide
Снос
на
землю
не
идет
Temelj,
on
će
ostat
vječan
ko
Sava
Он
останется
вечным,
как
Савва
Mater
vam
jebem!
Ублюдок!
Mater
vam
jebem!
Ублюдок!
Mater
vam
jebem!
Ублюдок!
Mater
vam
jebem!
Ублюдок!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Drazen Kvocic, Edin Osmic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.