Текст и перевод песни Edy UnoCeroNueve - Atardecer
Cómo
pudo
cambiar
tanto
How
could
it
change
so
much
Cómo
es
que
se
pudo
derrumbar,
no
How
could
it
all
fall
apart,
no
No
sirve
de
nada
el
llanto
There's
no
use
in
crying
Simplemente
esto
no
pudo
ser
This
simply
cannot
be
Hoy
no
quiero
destrozarme
Today
I
don't
want
to
break
down
Ni
preguntar
el
por
qué
Or
ask
why
Quiero
correr
a
buscarte
I
want
to
run
to
you
Aunque
no
me
quieras
ver,
mujer
Even
if
you
don't
want
to
see
me,
woman
Solo
fuimos
un
amorío
fugaz
We
were
just
a
fleeting
love
affair
Un
pasaje
sombrío
que
supo
engañar
A
shady
passage
that
knew
how
to
deceive
Lo
que
mi
corazón
creyó
necesitar
What
my
heart
thought
it
needed
Y
el
tuyo
igual
And
yours
too
Solo
quería
tenerte
pa'
juntos
volvernos
locos
I
just
wanted
to
have
you
to
drive
us
both
crazy
Se
me
olvidó
que
siempre
arruino
todo
lo
que
toco
I
forgot
that
I
always
ruin
everything
I
touch
Fuimos
solo
un
delirio
de
navegar
a
otro
sitio
We
were
just
a
delirium
of
sailing
to
another
place
Que
terminó
por
consumirse
al
entregar
tampoco
That
ended
up
being
consumed
by
also
not
delivering
Veamos
otro
atardecer
Let's
see
another
sunset
Si
pudiéramos
regresar
al
ayer
If
we
could
go
back
to
yesterday
Yo
teniendo
más
ganas
de
crecer
Me
with
more
desire
to
grow
Tú
teniendo
más
ganas
de
querer
You
with
more
desire
to
love
No
pude
ni
pensar
en
los
dos
I
couldn't
even
think
about
the
two
of
us
Ni
si
quiera
al
ver
la
situación
Not
even
when
I
saw
the
situation
Tanto
que
pedí
algo
a
mi
favor
So
much
that
I
asked
for
something
in
my
favor
Y
hoy
entiendo
que
el
del
error
soy
yo
And
today
I
understand
that
the
one
in
the
wrong
is
me
Me
mata
pensar
que
yo
te
pude
dar
It
kills
me
to
think
that
I
could
have
given
you
Mucho
más
de
lo
que
te
di
Much
more
than
I
gave
you
Hoy
de
nada
sirve
sentirme
tan
triste
Today
it's
no
use
feeling
so
sad
Si
al
final
no
estás
aquí
If
in
the
end
you're
not
here
No
soy
lo
que
esperas,
no
soy
ni
siquiera
I'm
not
what
you
expect,
I'm
not
even
Lo
que
yo
espero
de
mi
What
I
expect
from
myself
Y
aunque
esto
me
duela,
ya
solo
me
queda
And
although
this
hurts
me,
I
only
have
left
Levantarme
pa'
seguir
To
stand
up
to
continue
Y
me
bastó
tu
sonrisa
y
tu
voz
And
your
smile
and
your
voice
were
enough
for
me
Con
eso
es
que
mi
mente
se
perdió
That's
what
made
my
mind
go
Lamento
lo
malo
que
nos
pasó
I
regret
the
bad
things
that
happened
to
us
Aunque
sea
tarde
pa'
pedir
perdón
Even
if
it's
too
late
to
ask
for
forgiveness
Aunque
sea
tarde
pa'
pedir
perdón
Even
if
it's
too
late
to
ask
for
forgiveness
Cómo
dejé
escapar
esa
sonrisa
deslumbrante
How
did
I
let
that
dazzling
smile
escape
Que
me
había
devuelto
las
ganas
para
superarme
That
had
given
me
back
the
desire
to
improve
myself
Fueron
tantas
cosas
que
en
tan
poco
tiempo
cambiaste
There
were
so
many
things
that
you
changed
in
such
a
short
time
Pero
a
final
de
cuentas
ese
es
otro
tema
aparte
But
in
the
end
that's
another
separate
issue
Lo
siento
por
no
darte
todo
lo
que
merecías
I'm
sorry
for
not
giving
you
everything
you
deserved
Por
no
hacer
caso
a
lo
que
las
señales
me
decían
For
not
listening
to
what
the
signs
were
telling
me
Por
que
en
vez
de
sanarte
vine
a
darte
más
heridas
Because
instead
of
healing
you,
I
came
to
give
you
more
wounds
Por
no
poder
llevarte
al
mejor
viaje
de
tu
vida
For
not
being
able
to
take
you
on
the
best
journey
of
your
life
Por
no
poder
llevarte
al
mejor
viaje
de
tu
vida
For
not
being
able
to
take
you
on
the
best
journey
of
your
life
Veamos
otro
atardecer
Let's
see
another
sunset
Si
pudiéramos
regresar
al
ayer
If
we
could
go
back
to
yesterday
Yo
teniendo
más
ganas
de
crecer
Me
with
more
desire
to
grow
Tú
teniendo
más
ganas
de
querer
You
with
more
desire
to
love
Tú
teniendo
más
ganas
de
querer
You
with
more
desire
to
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Domínguez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.