Текст и перевод песни Ekhoe - Sose alszok
Arany
a
lánc
Золото
на
цепочке
A
csajszi
gyémánt
Цыпочка
Даймонд
Nem
hülye
vagyok,
csak
terelem
a
témát
Я
не
дурак,
я
просто
увожу
разговор
в
сторону
Kurva
csúnyák
között
csillogó
a
szép
lány
Трахающиеся
противные
девчонки
между
сверкающими
симпатичными
девушками
Be
se
megyek,
de
a
lábát
teszi
szét
várj
Я
не
собираюсь
входить,
но
она
раздвигает
ноги,
подожди.
Hiteket
pakolok
éjjel,
nincsen
alvás
Я
собираю
вещи
по
ночам,
без
сна
Ha
egyszer
enyém
leszel
soha
nem
akarsz
mást
Как
только
ты
станешь
моей,
ты
никогда
не
захочешь
ничего
другого.
Spanjaimmal
tesó
grind-olunk
ez
hajtás
Мои
друзья
и
братан
оттачивают
этот
драйв
És
én
nyitott
vagyok,
gyere
velem
pajtás
И
я
открыт,
пойдем
со
мной,
приятель
Aranyakkal
lesz
tele
hátul
a
garázs
Гараж
сзади
будет
заполнен
золотом
A
tekinteted
baby,
éget,
mint
a
parázs
Твои
глаза,
детка,
горят,
как
угли
Stúdióvá
alakítottuk
a
lakást
Мы
превратили
квартиру
в
студию
Hajnalokig,
tesó,
megmarad
a
tartás
До
рассвета,
братан,
держись
Bemegyek
és:
na,
mi
van
itt?
Я
вхожу
и
спрашиваю:
что
происходит?
Adjatok
valami
tabit
Дай
мне
немного
Таби
Piros
a
szemem
У
меня
покраснели
глаза
Nem
vagy
a
spanom,
ha
alig
vagy
itt
Ты
мне
не
друг,
когда
тебя
здесь
почти
нет.
Mehet
a
tali-tali
Отправляйся
в
тали-тали
Nálam
van
a
molly
molly
У
меня
есть
молли,
молли
Baby
dolly
dolly
Малышка
Долли
Долли
VVS
meg
roli
roli
ВВС
и
роли-роли
Letiltottál
instán,
de
nemtom
miért
Ты
заблокировал
меня,
но
я
не
знаю
почему
Azt
mondták,
hogy
a
szívem
már
Dorotié
Они
сказали,
что
мое
сердце
принадлежит
Дороти
Rázza
nekem
a
picsájat,
de
nem
is
lát
Она
трясет
моей
пиздой
и
даже
не
видит
меня
Tetszik
ez
a
stílus,
gyere
kislány
Тебе
нравится
этот
стиль,
давай,
девочка
Körülbelül
három
c
a
körmöd,
Примерно
три
сантиметра
ваших
ногтей,
Azta
lányok,
szemetekkel
öltök
Ничего
себе,
девочки,
вы
убиваете
мусором
Esik
az
eső,
szóval
öltözz
fel
Идет
дождь,
так
что
одевайся
Hatot
üt
az
óra
és
a
palid
kel
Часы
бьют
шесть,
и
бледный
встает
Nem
csináltál
semmit,
ez
a
lényeg
ssajszi
Ты
ничего
не
сделал,
в
этом
весь
смысл,
ссайси
Csak
haluzod,
én
sose
foglak
téged
baszni
Ты
продолжаешь
говорить,
что
я
никогда
не
трахну
тебя
Most
jutott
eszembe
ez
a
réteg
baszki
Я
только
что
вспомнил
этот
гребаный
слой
Ha
megiszok
valamit
és
nem
kérek
lasztit
Если
я
выпью
и
мне
не
захочется
на
бал
Hiteket
pakolok
éjjel,
nincsen
alvás
Я
собираю
вещи
по
ночам,
без
сна
Ha
egyszer
enyém
leszel
soha
nem
akarsz
mást
Как
только
ты
станешь
моей,
ты
никогда
не
захочешь
ничего
другого.
Spanjaimmal
tesó
grind-olunk
ez
hajtás
Мои
друзья
и
братан
оттачивают
этот
драйв
És
én
nyitott
vagyok,
gyere
velem
pajtás
И
я
открыт,
пойдем
со
мной,
приятель
Aranyakkal
lesz
tele
hátul
a
garázs
Гараж
сзади
будет
заполнен
золотом
A
tekinteted
baby,
éget,
mint
a
parázs
Твои
глаза,
детка,
горят,
как
угли
Stúdióvá
alakítottuk
a
lakást
Мы
превратили
квартиру
в
студию
Hajnalokig,
tesó,
megmarad
a
tartás
До
рассвета,
братан,
держись
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Andras Tircs
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.