Текст и перевод песни Eko Fresh - Part 01
Ey,
jeder
gönnt
dir,
dass
du
hochkommst
Эй,
все
побалуют
тебя,
чтобы
ты
поднялся
So
lang,
bis
du
mal
oben
bist
До
тех
пор,
пока
ты
не
окажешься
наверху
Deshalb
vergiss
nicht
auf
dem
Weg
zu
zelebrier′n
Поэтому
не
забывайте
по
дороге
праздновать
Dies
ist
ein
besonderer
Moment
Это
особый
момент
Es
ist
der
Freezy!
Это
Freezy!
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Yeah,
yeah,
yeah,
ah
Yeah,
yeah,
yeah,
ah
Auf
die
Flaschen,
ich
muss
was
verlauten
lassen
На
бутылки,
мне
нужно
кое-что
сообщить
Arme
hoch,
wer
ist
alles
mit
mir
aufgewachsen?
Руки
вверх,
кто
все
это
вырос
со
мной?
Ob
Doktoren
Professoren
oder
Hauptschulklassen
Будь
то
доктора
профессоров
или
классы
средней
школы
Ob
tausende
Kanaken
oder
Crowds
in
Sachsen
Будь
то
тысячи
канаков
или
толпы
в
Саксонии
Ob
Strafvollzugsbeamte
oder
auch
Insassen
Будь
то
сотрудники
исправительных
учреждений
или
заключенные
Darauf
könnt
ihr
einen
lassen
und
mein
Auto
waschen
На
этом
вы
можете
оставить
его
и
помыть
мою
машину
E-Endlich,
die
Millennials
sind
auch
erwachsen
E-наконец,
миллениалы
тоже
выросли
Meine
Frau
lässt
mich
machen,
denn
ich
kauf'
ihr
Taschen
Моя
жена
позволяет
мне
делать,
потому
что
я
покупаю
ей
сумки
Draußen
latsche
ich
herum
und
werd′
am
Bürgersteig
gestört
Снаружи
я
барахтаюсь,
и
меня
беспокоят
на
тротуаре
Oder
beim
türkischen
Friseur
von
Zülfikar
und
Björn
Или
во
время
турецкого
парикмахера
от
Zülfikar
и
Бьерн
Sie
sagen
mir
dann:
"Eko,
ich
bin
übelst
Fan,
ich
schwör'!"
Затем
они
говорят
мне:
"Эко,
я
плохой
поклонник,
клянусь!"
Ich
hab'
wirklich
deine
Verses
immer
früher
gern
gehört
Мне
действительно
всегда
нравилось
слышать
твои
стихи
раньше
Echt,
sogar
mein
Vorbild
bist
du
damals
gewesen
По-настоящему,
даже
моим
примером
для
подражания
ты
был
тогда
Mach
ma′
eben
noch
Shoutout
für
mein′n
Arbeitskollegen
Mach
ma'
еще
именно
для
Shoutout
mein'n
коллеги
Die
neue
Mucke
kann
ich
mir
leider
gar
nicht
mehr
geben
К
сожалению,
я
больше
не
могу
дать
себе
новую
муху
Ein
Rapper
muss
sich
nämlich
für
mich
wie
ein
Arschloch
benehmen
Рэпер
должен
вести
себя
как
мудак
для
меня
Doch
ich
habe
Ideen,
du
musst
was
wie
"Hartz-IV"
aufnehm'n
Но
у
меня
есть
идеи,
тебе
нужно
записать
что-то
вроде
"Харц-IV"
Da
war
ich
siebzehn
und
würd
mich
fühl′n
wie
damals
auf
jeden
Тогда
мне
было
семнадцать,
и
я
бы
чувствовал
себя
так
же,
как
тогда,
на
всех
Ja,
von
wegen,
mich
noch
mal
in
diese
Lage
begeben
Да,
из-за
того,
что
снова
поставил
меня
в
такое
положение
Wär
für
mich
zwar
Easy
Shit
wie
auf
'ne
Ameise
treten
Хотя
для
меня
было
бы
легким
дерьмом,
как
наступить
на
муравья
Doch
wofür?
Ich
hatte
damals
keine
Ahnung
vom
Leben
Но
для
чего?
Тогда
я
понятия
не
имел
о
жизни
Mein
Highlight
war
es,
mir
ein′n
von
der
Palme
zu
wedeln
Моя
изюминка
заключалась
в
том,
чтобы
трепать
мне
ладони
ein'n
Ich
hab'
nur
Scheiße
gespittet
über
Weiber
und
Riches
Я
просто
наплел
дерьмо
о
женщинах
и
богатстве
Über
Weißes
verticken,
war
von
dem
Crime-Life
ein
Whitness
О
Белая
толкать,
был
Crime-Life
является
Whitness
Aber
wusst
nicht,
dass
das
Ganze
nur
′ne
Reise
ins
ich
ist
Но
разве
ты
не
знал,
что
все
это
просто
путешествие
в
я
Hör
einfach
die
Lyrics,
dann
weißt
du,
dass
die
Steigerung
sick
ist
Просто
послушайте
тексты
песен,
тогда
вы
знаете,
что
повышение
- это
плохо
Ich
meisterte
den
Shit,
um
meinen
Lifestyle
zu
switchen
Я
освоил
дерьмо,
чтобы
изменить
свой
образ
жизни
Von
mir
aus
bleibt
dahinten,
doch
ich
hab'
mich
weiterentwickelt
От
меня
осталось,
но
я
продолжал
развиваться
Du
zweifelst
und
bist
kritisch,
gönn
dir
live
mal
'n
Ticket
Вы
сомневаетесь
и
критичны,
побалуйте
себя
билетом
в
прямом
эфире
Ich
steig′
aus′m
Dickicht,
Cyborg
wie
Riddick,
Mic-Drop,
ihr
Bitches
Я
выхожу
из
зарослей,
Киборг,
как
Риддик,
микрофонная
капля,
вы,
суки
Survival
of
the
fittest,
die
gesellschaftlich
am
Rand
standen
Выживание
наиболее
приспособленных,
которые
были
на
грани
общества
Heute,
wo
mich
jeder
kennt,
willst
du
was
beanstanden?
Сегодня,
когда
меня
все
знают,
ты
хочешь
на
что-то
жаловаться?
Es
tut
sich
hier
um
eine
einmalige
Chance
handeln
Это
уникальная
возможность
действовать
здесь
Den
berühmtesten
türkischen
Rapper
Deutschlands
handeln
Действующий
самый
известный
турецкий
рэпер
Германии
Und
das
soll
ich
mir
verkacken,
so
wie
manch
andere
И
я
должен
это
сделать,
как
и
некоторые
другие
Nur
dass
ich
in
eurer
Definition
eines
Manns
handle?
Только
то,
что
я
действую
в
вашем
определении
мужчины?
Den
Pseudo-Gangstern,
die
du
feierst,
ist
doch
Angst
und
bange
Псевдо-гангстерам,
которых
вы
празднуете,
в
конце
концов,
страшно
и
тревожно
Wenn
sie
bei
den
ganzen
Bandenführern
wieder
antanzen
Если
вы
снова
потанцуете
со
всеми
главарями
банд
Ach,
und
du
blickst
zu
sowas
auf
Ах,
и
ты
смотришь
на
что-то
подобное
Und
irgendwie
willst
du
sowas
auch
И
почему-то
ты
тоже
хочешь
чего-то
подобного
Mal
ehrlich,
ist
das
wirklich
jetzt
dein
Traum?
Честно
говоря,
это
действительно
твоя
мечта
сейчас?
Du
chillst
in
einem
Raum
voller
Shisha-Tabak-Rauch
Вы
охлаждаетесь
в
комнате,
полной
табачного
дыма
от
кальяна
Mit
kriminellem
Abschaum,
der
ticken
geht
und
klaut
С
преступным
подонком,
который
идет
галочкой
и
крадет
Das
soll
die
Basis
sein
für
das
Business,
was
du
baust?
Это
должно
стать
основой
для
бизнеса,
который
вы
строите?
Damit
Kinder
auf
dich
schau'n,
dich
im
Internet
bestaun′n
Чтобы
дети
смотрели
на
тебя,
восхищались
тобой
в
интернете
Einen
Tipp,
den
du
noch
brauchst,
den
kriegst
du
jetzt
für
lau
Один
совет,
который
вам
все
еще
нужен,
вы
получите
его
сейчас
для
Лау
Geht's
im
Rap
nicht
drum,
dass
man
aus
sich
etwas
macht?
Разве
в
рэпе
не
говорится
о
том,
что
вы
что-то
делаете
из
себя?
Man
war
mittendrin
und
hat′s
nach
draußen
dann
geschafft
Вы
были
в
середине,
а
затем
вышли
на
улицу
Mit
der
Mucke
auf
Probleme
dort
dann
aufmerksam
gemacht?
- Значит,
с
мукой
на
какие-то
проблемы
там
обращали
внимание?
Ach,
das
trifft
sich
gut,
das
ist
genau
das,
was
ich
mach'
О,
это
хорошо
сочетается,
это
именно
то,
что
я
делаю'
So,
so,
ich
habe
also
deine
Kindheit
begleitet
Так,
так,
значит,
я
сопровождал
твое
детство
Wie
war
es
denn
für
dich?
Für
mich
war
King
sein
ein
Leichtes
- А
как
это
было
для
тебя?
Для
меня
быть
королем
было
легким
Einer
fragte
mich,
wohin
denn
mein
Hype
ist
Один
из
них
спросил
меня,
где
моя
шумиха
Genau
da,
wo
ich
will,
Bro,
im
String
deines
Weibes
Именно
там,
где
я
хочу,
братан,
в
стрингах
твоей
женщины
Wer
soll
mich
noch
kennen?
Ich
bin
doch
schon
berühmt
Кто
еще
должен
меня
знать?
Я
ведь
уже
знаменит
Soll
ich
übern
Domplatz
laufen
in
′nem
Minion-Kostüm?
Хочешь,
я
побегу
по
Соборной
площади
в
костюме
миньона?
Sage
alles
mit
der
Mucke,
alter
Interviews
genügt
Скажи
все
с
мукой,
хватит
старых
интервью
Denn
bringt
es
mir
kein
Kies,
macht's
kein
Sinn
für
diesen
Typ
Потому
что,
если
это
не
принесет
мне
гравия,
это
не
имеет
смысла
для
этого
парня
Im
King
sein
schon
geübt,
Hype
hin,
Hype
her
Я
уже
практикуюсь
в
короле,
шумиха
туда,
шумиха
сюда
Es
reicht,
mehr
Berühmtheit
wär
für
mich
ein
Nightmare
Достаточно,
чтобы
больше
знаменитостей
стало
бы
для
меня
кошмаром
Frag
doch
die
Neuen,
wo
habt
ihr
euren
Style
her?
Спроси
у
новеньких,
откуда
у
вас
свой
стиль?
Von
meiner
Sorte
gibt's
bald
keinen
mehr,
Digga,
Eisbär
От
моего
сорта
скоро
не
останется
ни
одного,
Дигга,
белый
медведь
Ich
bin
der
Letzte
einer
seltenen
Art
Я
последний
из
редкого
рода
Hab′
im
Leben
noch
nie
nein
zu
einem
Selfie
gesagt
Никогда
в
жизни
не
говорил
"нет"
селфи
Er
wollte
schau′n,
wie
man
sich
selbst
überragt
Он
хотел
посмотреть,
как
превзойти
себя
Deshalb
schuf
mich
der
liebe
Gott
am
elften
T-T-Tag
Вот
почему
Бог
любви
создал
меня
в
одиннадцатый
день
Т-Т
Scht-St-Stotter'
ich
etwa?
Das
sind
so
Stellen
im
Part
Шт-ст-заикаюсь?
Это
такие
места
в
партии
Da
kommt
mein
Hirn
den
schnellen
Zahlen
der
Datenmenge
nicht
nach
Там
мой
мозг
не
справляется
с
быстрыми
цифрами
объема
данных
Mein
Leben
ist
so
Rock
′n'
Roll,
da
dreht
sich
Elvis
im
Grab
Моя
жизнь
такая
рок-н-ролльная,
там
Элвис
крутится
в
могиле
Mein
elterlicher
Rat:
"Denk
über
deine
Weltansicht
nach"
Мой
родительский
совет:
"Подумайте
о
своем
мировоззрении"
Ihr
seid
jetzt
endlich
mal
Stars,
ich
bin
zehnmal
so
fame
Вы
наконец-то
стали
звездами,
я
в
десять
раз
больше
славы
Die
Dinge,
die
ihr
anstrebt,
sind
mir
eh
schon
gescheh′n
То,
к
чему
вы
стремитесь,
в
любом
случае
уже
произошло
со
мной
Ich
hab'
Tapes,
LPs
und
CDs
überlebt
Я
выжил
на
лентах,
пластинках
и
компакт-дисках
Und
was
jetzt?
Vielleicht
sollt
ich
zu
paar
Lesungen
geh′n
И
что
теперь?
Может
быть,
мне
пойти
на
несколько
чтений
Den
Ministerien
wähl'n,
um
von
Themen
zu
erzähl'n
Выберите
министерства,
чтобы
рассказать
о
темах
Ach
ja,
hast
du
meine
Werbung
von
VW
schon
geseh′n
Ах
да,
вы
уже
видели
мою
рекламу
VW
Ehre
hoch
zehn,
wer
hätt
gedacht,
dass
je
sowas
geht?
Слава
богу,
десять,
кто
бы
мог
подумать,
что
когда-нибудь
такое
случится?
Der
Gamechanger,
Name
Ekrem
de
la
Creme
В
Gamechanger,
Имя
Ekrem
de
la
Creme
Ich
geh′
auf
die
Stage,
gute
Laune
macht
sich
breit
Я
выхожу
на
сцену,
хорошее
настроение
распространяется
Alle
Arme
hoch,
wenn
ihr
mit
mir
aufgewachsen
seid
Все
руки
вверх,
когда
вы
выросли
вместе
со
мной
Ich
hab'
gar
nix
gegen
Newcomer,
Autotune
ist
geil
Я
ничего
не
имею
против
новичков,
автонастройка
возбуждена
Nur
für
mich
′n
bisschen
Kinderkram
wie
Traubensaft
und
Brei
Только
для
меня
немного
детских
вещей,
таких
как
виноградный
сок
и
каша
Die
Autos,
die
ihr
zeigt,
sind
nur
Augenwischerei
Машины,
которые
ей
показывают,
- это
просто
протирание
глаз
Pass
auf,
denn
jeder
Aufschwung
hört
mal
auf
und
ist
vorbei
Будьте
осторожны,
потому
что
любой
подъем
прекращается
и
заканчивается
Ihr
seid
gut
in
der
Booth,
doch
der
Sound
ist
billig
live
Вы
хороши
в
будке,
но
звук
дешевый
в
прямом
эфире
Es
herrscht
halt
ein
gewisser
Grad
von
Ausbaufähigkeit
Существует
определенная
степень
способности
к
расширению
Ein
Auf
und
Ab
im
Life,
jeder
Aufzug,
der
mal
steigt
Вверх
и
вниз
по
жизни,
каждый
лифт,
который
поднимается
Muss
irgendwann
mal
wieder
runterkommen
auf
Etage
eins
Должен
когда-нибудь
вернуться
на
первый
этаж
Schau
mich
an,
ich
bin
gefühlt
seit
tausend
Jahr'n
dabei
Посмотри
на
меня,
я
чувствовал
это
тысячу
лет
Ich
schrieb
legendäre
Texte,
die
man
auswendig
schon
weiß
Я
писал
легендарные
тексты,
которые
вы
уже
знаете
наизусть
Hab′
es
allen,
die
nicht
daran
geglaubt
haben,
gezeigt
Показал
это
всем,
кто
не
верил
в
это
Ein
Haus
mit
Bücherei,
vielleicht
kauf'
ich
mir
auch
zwei
Дом
с
библиотекой,
может
быть,
я
куплю
себе
и
два
Rapper,
Promi,
Labelchef
und
Schauspieler
zugleich
Рэпер,
знаменитость,
руководитель
лейбла
и
актер
одновременно
Kaum
einer
hätt
es
prophezeiht,
der
Ausländer
kam
weit
Вряд
ли
кто-то
пророчил
бы
это,
пришелец
пришел
далеко
Ich
kenne
diesen
Traum,
hatte
länger
diesen
Traum
Я
знаю
этот
сон,
у
меня
был
этот
сон
дольше
Wir
hatten
mal
denselben,
doch
ich
änderte
den
Traum
Когда-то
у
нас
было
одно
и
то
же,
но
я
изменил
мечту
Bleib′
nicht
hängen
auf
dem
Traum,
hab'
ihn
längst
erreicht
und
ciao
Не
зацикливайся
на
мечте,
давно
достиг
ее
и
чао
Entertainment
plus
TV,
mir
reicht
Gangsta-Rap
nicht
aus
Развлечения
плюс
телевидение,
мне
недостаточно
гангста-рэпа
German
Dream,
ich
schaffte
es
trotz
Handicap
hier
raus
Немецкая
мечта,
мне
удалось
выбраться
отсюда,
несмотря
на
гандикап
Helfe
meiner
Frau,
sie
räumt
die
Glamourwelt
jetzt
auf
Помоги
моей
жене,
она
сейчас
очищает
мир
гламура
Weil
ich
Manager
nicht
brauch',
nur
paar
Menschen,
den′n
ich
trau′
Потому
что
мне
не
нужны
менеджеры,
просто
несколько
человек,
которым
я
доверяю
Sitz'
mit
Senderchefs
im
Plausch,
handel′
Fernsehrechte
aus
Сидите'
общайтесь
с
руководителями
каналов,
торгуйте'
телевизионными
правами
Und
du
sagst,
ich
sei
im
Endeffekt
nur
out
И
ты
говоришь,
что
я,
в
конце
концов,
просто
вышел
Singst
jetzt
nicht
mehr
mit,
wenn
ich
den
Fangesängen
lausch'
Теперь
не
пой
со
мной,
когда
я
слушаю
песни
о
ловле'
Ist
okay,
du
springst
auf
jeden
Trend
verlässlich
auf
Все
в
порядке,
вы
надежно
прыгаете
на
каждую
тенденцию
Dachte
nur
nicht,
dass
du
mich
mit
jedem
Random-Kanak
tauschst
Только
не
думал,
что
ты
променяешь
меня
на
любого
Случайного
Канака
Hab′
felsenfest
geglaubt,
wir
teil'n
die
Liebe
zu
Rap
Я
твердо
верил,
что
мы
разделяем
любовь
к
рэпу
Aber
du
willst
den
alten
Ek,
den
fieseren
Ek
Но
ты
хочешь
старого
Эк,
более
мерзкого
Эк
Anscheinend
hast
du
meine
Message
leider
niemals
gecheckt
По-видимому,
к
сожалению,
вы
никогда
не
проверяли
мое
сообщение
Dieser
Shit
hier
ist
persönlich,
also
schieb′s
nicht
auf
Trap
Это
дерьмо
здесь
личное,
так
что
не
нажимайте
на
ловушку
Aha,
du
willst
mich
also
wieder
zurückzieh'n
in
den
Dreck
Ага,
значит,
ты
хочешь
снова
втащить
меня
в
грязь
Dass
für
deinen
Spaß
jetzt
meine
Familie
drin
steckt
Что
для
твоего
удовольствия
теперь
в
нем
моя
семья
Nach
all
Jahr'n
gönnst
du
mir
nicht
mal
ein
cleanes
Geschäft
После
всего
этого
года
ты
даже
не
даешь
мне
чистого
бизнеса
Aber
Realness
ist
Gesetz,
sonst
verdienst
du
kein′n
Respekt
Но
реальность
- это
закон,
иначе
ты
не
заслуживаешь
уважения
Perfekt,
ich
spiel′
nicht
in
Tracks,
mir
geht
es
schlecht
Отлично,
я
не
играю
в
треки,
у
меня
все
плохо
Sieh,
du
bist
weg
und
ich
liefer'
jetzt
das
mieseste
Brett
Смотри,
ты
ушел,
и
я
сейчас
доставлю
самую
паршивую
доску
Ziemliches
Pech,
ich
brauch′
mit
dir
keine
Interaktion
Довольно
неудачно,
мне
не
нужно
с
тобой
общаться
Der
King
attention,
die
Fans
vertrauen
blind
Amazon
King
attention,
поклонники
слепо
доверять
Amazon
Ich
bin
das
beste
Beispiel
für
Integration
Я
лучший
пример
интеграции
Du
bist
das
beste
Beispiel
für
'ne
linke
Aktion
Ты-лучший
пример
левого
действия
"Aber
Ek,
wie
kommt
es
dann,
dass
ihre
Klickzahlen
so
great
sind?"
"Но,
Эк,
как
же
тогда
получается,
что
их
количество
кликов
так
велико?"
Als
Erstes
sage
ich
mal:
"Ich
glaub′
nicht,
dass
sie
fake
sind!"
Первое,
что
я
говорю:
"Я
не
думаю,
что
они
фальшивые!"
Geh'n
nur
an
den
Start
mit
irgend
so
′nem
Shit,
der
n
Просто
начни
с
какого-нибудь
дерьма,
которое
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.