Текст и перевод песни El Caballero Gaucho - Maldito Cabaret
Maldito Cabaret
Maldito Cabaret
Era
una
mujer
de
esas
de
rostro
demacrado
There
was
a
woman
like
that,
her
face
thin
Bastante
soñoliento
cansada
de
tranquear;
Tired
of
sleeping
and
walking
about;
Era
una
madrugada
que
del
teatro
volvía
It
was
a
morning
on
the
way
back
from
the
theatre
Yo
ví
a
una
muchacha
que
de
un
cabaret
salía
I
saw
a
young
woman,
leaving
a
cabaret
Con
pasos
vacilantes
que
no
podía
marchar.
Her
steps
wavering,
she
could
not
walk
anymore.
De
pronto
se
oye
un
tango
que
muy
lejos
se
oía
Suddenly
a
tango
is
heard,
heard
from
far
away
Sentí
dentro
de
mi
alma
una
honda
tentación,
I
felt
a
temptation
in
my
soul,
Sentí
que
aquel
encuentro
las
notas
me
atraían
I
felt
that
encounter,
the
notes
attracted
me
Y
como
una
loca
ví
que
retrocedía
And
like
a
crazy
person
I
saw
her
go
back
Cayendo
bruscamente
sin
fuerzas
para
andar.
Falling
abruptly,
with
no
strength
to
stand.
Al
dar
algunos
pasos
con
sus
fuerzas
perdidas
After
taking
a
few
steps,
her
strength
abandoned
her
Parada
en
una
puerta,
sumida
en
el
dolor
She
stood
at
the
door,
drowned
in
pain
Lanzó
un
debil
gemido,
la
ví
que
desmayaba
She
let
out
a
weak
moan,
I
saw
her,
she
was
fainting
Y
haciendo
un
gran
esfuerzo
con
su
voz
dolorida
And
making
a
great
effort,
in
her
heartfelt
voice,
Oí
que
me
decía:
ayúdeme
señor.
I
heard
her
say:
help
me,
sir.
Me
apresuré
al
instante,
le
pregunté
enseguida
I
immediately
asked
her:
Puedo
ayudarla
en
algo
para
calmar
su
mal,
Can
I
help
you
with
anything
to
calm
your
pain?
Me
dijo
delirando:
es
el
plomo
adormecido
She
said,
deliriously:
it
is
the
numbing
bullet
Que
llevo
aquí
en
el
pecho,
recien
me
han
disparado
That
I
carry
in
my
chest,
they
have
just
shot
me
Por
Dios,
señor
le
pido
me
lleve
a
un
hospital
For
God's
sake,
sir,
please,
take
me
to
a
hospital
De
pronto
se
oye
un
tango
que
muy
lejos
se
oía
Suddenly
a
tango
is
heard,
heard
from
far
away
Sentí
dentro
de
mi
alma
una
honda
tentación,
I
felt
a
temptation
in
my
soul,
Sentí
que
aquel
encuentro
las
notas
me
atraían
I
felt
that
encounter,
the
notes
attracted
me
Y
como
una
loca
ví
que
retrocedía
And
like
a
crazy
person
I
saw
her
go
back
Cayendo
bruscamente
sin
fuerzas
para
andar.
Falling
abruptly,
with
no
strength
to
stand.
Al
dar
algunos
pasos
con
sus
fuerzas
perdidas
After
taking
a
few
steps,
her
strength
abandoned
her
Parada
en
una
puerta,
sumida
en
el
dolor
She
stood
at
the
door,
drowned
in
pain
Lanzó
un
debil
gemido,
la
ví
que
desmayaba
She
let
out
a
weak
moan,
I
saw
her,
she
was
fainting
Y
haciendo
un
gran
esfuerzo
con
su
voz
dolorida
And
making
a
great
effort,
in
her
heartfelt
voice,
Oí
que
me
decía:
ayúdeme
señor.
I
heard
her
say:
help
me,
sir.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: FRANCISCO GARCIA, A. AIETA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.