Текст и перевод песни El Matador - Polémiquement incorrect 2
époque
où
le
rap
donne
plus
son
opinion
par
peur
d'pas
rentrer
en
playlist
время,
когда
рэп
больше
высказывает
свое
мнение
из-за
страха
не
попасть
в
плейлист
Où
le
musulman
en
mal
d'amis
est
vu
comme
extrémiste
Где
мусульманина,
у
которого
нет
друзей,
считают
экстремистом
Où
en
plus
d'être
une
marionnette
faut
être
contorsionniste
Где
помимо
того,
что
вы
марионетка,
вы
должны
быть
акробатом
Où
la
question
de
trop
fera
de
toi
un
complotiste
Где
вопрос
о
слишком
большом
количестве
сделает
тебя
заговорщиком
Nouvelle
saison,
nouvelle
pilule,
nouveau
comprimé
Новый
сезон,
новая
таблетка,
новая
таблетка
Les
pompiers
pyromanes
font
croire
que
l'oppresseur
et
opprimé
Поджигатели
пожарных
заставляют
думать,
что
угнетатель
и
угнетенный
Le
cul-de-jatte
fait
de
sa
langue
une
arme
pour
que
son
bruit
court
Жопа-ебля
превращает
ее
язык
в
орудие,
чтобы
ее
шум
кончился
Donc
parfois
il
vaut
mieux
une
punchline
qu'un
long
discours
Так
что
иногда
лучше
изюминка,
чем
длинная
речь
On
nous
propose
le
retour
d'Sarko
comme
alternative
Нам
предлагают
возвращение
Сарко
в
качестве
альтернативы
2017
second
tour
FN
- UMP:
affaire
à
suivre
2017
второй
тур
FN-UMP:
предстоящее
дело
Un
territoire
où
l'islamophobie
est
assumée
Территория,
на
которой
распространена
исламофобия
En
réponse
à
ça
ta
minute
de
silence
n'est
plus
assurée
В
ответ
на
это
твоя
минута
молчания
больше
не
гарантирована
Bientôt
partir
faire
l'pèlerinage
sera
synonyme
de
Jihad
Скоро
паломничество
станет
синонимом
джихада
Gueule
du
suspect
depuis
que
l'équipe
de
France
n'a
plus
d'Zidane
С
тех
пор,
как
у
сборной
Франции
больше
не
было
Зидана
On
est
tous
surveiller
par
l'troisième
œil
de
Ten
Shin
Han
За
всеми
нами
наблюдает
третий
глаз
Тен
шин
Хана
Fuck
la
presse
bobo
musicale
c'est
pas
du
rap
de
festival
Трахни
музыкальную
прессу
Бобо,
это
не
фестивальный
рэп
Inversion
totale
des
valeurs,
Marianne
se
voile
la
face
Полная
инверсия
ценностей,
Марианна
закрывает
лицо
C'est
pas
en
faisant
d'elle
une
Femen
qu'elle
évitera
l'impasse
Только
сделав
ее
Женщиной,
она
не
избежит
тупика
Médias
discrédités
car
le
peuple
a
compris
l'manège
СМИ
дискредитировали,
потому
что
народ
понял
манеж
Suffit
d'rester
deux
minutes
sur
BFM
pour
que
le
film
s'abrège
Просто
задержитесь
на
две
минуты
на
BFM,
чтобы
фильм
закончился
On
te
dira
que
le
pays
est
à
l'ombre
d'un
troisième
Reich
Тебе
скажут,
что
страна
находится
в
тени
Третьего
Рейха
Que
l'histoire
ne
fait
qu'se
répéter,
qu'on
veut
pas
écrire
la
même
page
Что
история
повторяется,
что
мы
не
хотим
писать
одну
и
ту
же
страницу
A
qui
la
faute
aux
Palestiniens
où
aux
Ashkénazes?
Кто
виноват
перед
палестинцами,
а
кто
перед
Ашкенази?
Suffit
de
lire
la
lettre
écrite
à
Mazzini
par
Albert
Pike
Просто
прочитайте
письмо
Альберта
Пайка,
написанное
Мадзини
On
a
sentit
qu'en
2013
c'était
pas
la
même
marche
Мы
почувствовали,
что
в
2013
году
это
было
не
то
же
самое
Les
beurs
de
Vaulx-en-Velin
ont
fait
all
in
sans
avoir
l'carré
d'as
Масла
из
Воул-Ан-Велена
сделали
олл-ин,
не
имея
квадрата
тузов
Même
les
associations
antiracistes
ont
plus
la
cote
Даже
антирасистские
ассоциации
имеют
более
высокий
рейтинг
Car
elles
ont
l'idéologie
d'Onfray
et
Finkielkraut
Потому
что
у
них
есть
идеология
Онфрея
и
Финкелкраута
Quand
le
deux
poids,
deux
mesures
est
flagrant
Когда
двойные
стандарты
являются
вопиющими
A-t'on
le
droit
d'se
poser
des
questions?
У
тебя
есть
право
задавать
друг
другу
вопросы?
Sans
que
l'Ordre
établit
crache
sur
toi
des
défections
Без
того,
чтобы
орден
не
плюнул
на
тебя
из-за
дезертирства
La
démocratie
est
en
réflexion
Демократия
находится
в
состоянии
размышления
A
voir
l'âge
des
gouvernants,
il
cache
la
vérité
comme
leurs
problèmes
d'érections
Видя
возраст
управляющих,
он
скрывает
правду,
как
и
их
проблемы
с
эрекцией
On
nous
fait
croire
qu'le
lobbyisme
est
un
fantasme
Нас
заставляют
думать,
что
лоббизм
- это
фантазия
Tout
les
racismes
doivent
être
combattus
mais
faut
pas
qu'ça
devienne
un
chantage
Со
всем
расизмом
нужно
бороться,
но
это
не
должно
превращаться
в
шантаж
C'est
la
course
à
celui
qui
aura
le
plus
souffert
Это
гонка
за
тем,
кто
пострадает
больше
всего
L'esclavage
et
les
génocides
en
cours
passent
quasiment
tous
sous
couvert
Рабство
и
продолжающиеся
геноциды
практически
все
скрываются
Et
c'est
en
vrai
l'soucis
donc
j'crois
qu'il
faut
creuser
plus
loin
И
это
действительно
проблема,
поэтому
я
считаю,
что
нужно
копать
дальше
La
crise
économique,
sociale
en
a
plumé
plus
d'un
Экономический
и
социальный
кризис
затронул
не
одного
из
них
Ceux
qui
ouvrent
leurs
gueules
sont
des
fachos
et
ceux
qui
la
ferment
sont
des
putains
Те,
кто
открывает
свои
рты,
- это
фачо,
а
те,
кто
закрывает
их,
- шлюхи
Pendant
qu'en
hautes
instances
on
partage
le
butin
Пока
в
высших
инстанциях
мы
делим
добычу
Pour
qui
dois-je
prendre
parti?
На
чьей
стороне
я
должен
стоять?
Moi
l'orphelin
de
la
patrie
Я
сирота
Родины.
Choisir
la
pilule
bleue
ou
rouge
un
peu
comme
dans
Matrix
Выберите
синюю
или
красную
таблетку
так
же,
как
в
Matrix
Comme
un
bonhomme
je
ne
sais
même
plus
ou
m'situer
Как
человек,
которого
я
даже
не
знаю,
где
я
нахожусь
Instauration
du:
Dis
moi
comment
tu
penses,
je
te
dirais
qui
tu
es
Введение:
Скажи
мне,
как
ты
думаешь,
я
расскажу
тебе,
кто
ты
такой
Ai-je
le
droit
de
ne
pas
me
sentir
concerné?
Имею
ли
я
право
не
беспокоиться?
Où
est-ce
que
ma
punition
après
ce
morceau
sera
de
voir
que
des
portes
s'fermer?
Где
будет
мое
наказание
после
этого
отрывка-видеть,
как
закрываются
двери?
Au
lieu
de
s'assoir
à
une
table,
chacun
se
renvoi
la
balle
Вместо
того,
чтобы
сидеть
за
столом,
каждый
бросает
мяч
друг
другу
Cahuzac
passe
aucun
chien
aboie
devant
la
caravane
Каузак
не
пропускает
мимо
каравана
ни
одной
лающей
собаки
Une
mauvaise
blague
et
on
crie
aux
nauséabondes
Плохая
шутка,
и
мы
кричим
до
тошноты
Le
philosophe
ne
s'contente
plus
d'écrire
des
livres
et
d'baiser
sa
bombe
Философ
больше
не
просто
пишет
книги
и
поцелуи
со
своей
бомбой
Ministre
de
l'intérieur
défenseur
d'pays
extérieurs
Министр
внутренних
дел
защитник
внешних
стран
Un
ton
suprématiste
considérant
d'autres
peuples
comme
inférieurs
Превосходящий
тон,
в
котором
другие
народы
считаются
низшими
J'parle
pas
de
race
ou
d'religion,
j'parle
juste
de
droits
de
l'Homme
Я
не
говорю
о
расе
или
религии,
я
просто
говорю
о
правах
человека
Messi
est
attendu
et
il
joue
pas
à
Barcelone
Месси
ждут,
и
он
не
играет
в
Барселоне
J'défend
une
cause
si
elle
me
parait
juste
comme
Gallicus
Я
защищаю
дело,
если
оно
кажется
мне
таким
же,
как
Галликус.
Si
on
m'demande
ce
que
j'pense
de
Chalghoumi
j'dirais:
"J'peux
pas
dire
plus"
Если
меня
спросят,
что
я
думаю
о
Чалгуми,
я
отвечу:
"я
не
могу
сказать
больше".
C'qui
m'importe
c'est
comment
l'monde
tourne
dans
sa
globalité
Мне
важно,
как
вращается
мир
во
всей
его
полноте
Le
drapeau
blanc
devient
rouge
quand
la
marée
noire
est
agitée
Белый
флаг
становится
красным
во
время
разлива
нефти
Donc
c'est
le
flou
total,
Areva
ou
Total
Так
что
это
полное
размытие,
Areva
или
полное
размытие
S'en
suive
les
prises
d'otages
sans
que
personnes
soit
au
pilotage
Отслеживание
захвата
заложников
без
участия
людей
в
управлении
Manille
et
Centrafrique
riment
avec
France-Afrique
Манила
и
Центральноафриканская
Республика
рифмуются
с
Францией
и
Африкой
Il
n'y
a
pas
de
théories
du
complot
sans
pratique
Нет
теорий
заговора
без
практики
A
cause
d'un
certain
fanatisme
ignorant
Из-за
какого-то
невежественного
фанатизма
Le
7 Janvier
la
France
des
Lumières
a
subit
une
coupure
de
Coran
7 января
во
Франции
просвещения
произошел
разрыв
с
Кораном
On
n'en
est
pas
encore
aux
attaques
d'ambassades
Мы
еще
не
сталкивались
с
нападениями
на
посольства
14
Juillet
les
embrassades
avec
le
fameux
Bachar
el-Assad
14
июля
поцелуи
с
знаменитым
Башаром
Асадом
En
2001
Al-Qaïda
est
ton
ennemi
В
2001
году
Аль-Каида
стала
твоим
врагом
En
2011
tu
fermes
les
yeux
lorsque
Daesh
envahit
la
Syrie
В
2011
году
ты
закрываешь
глаза,
когда
ИГИЛ
вторгается
в
Сирию
La
pendaison
de
Saddam
Hussein
pour
la
démocratie
Повешение
Саддама
Хусейна
за
демократию
Sans
oublier
l'Afghanistan
où
c'est
la
guerre
civile
Не
говоря
уже
об
Афганистане,
где
идет
гражданская
война
Le
Printemps
arabes
est
passé
mais
l'herbe
ne
repousse
pas
Арабская
весна
прошла,
но
трава
не
отрастает
On
déstabilise,
pour
reconstruire
c'est
chacun
pour
soi
Мы
дестабилизируемся,
чтобы
восстановить,
каждый
сам
за
себя.
Tant
que
les
sites
pétroliers
sont
en
sécurités
et
que
les
pipelines
sont
installées
on
te
laisse
crever
en
toute
impunité
Пока
нефтяные
объекты
находятся
в
безопасности,
а
трубопроводы
проложены,
мы
позволим
тебе
безнаказанно
умереть
Des
pétasses
profanent
des
églises
au
nom
du
féminisme
Шлюхи
оскверняют
церкви
во
имя
феминизма
Et
la
bien-pensance
élitiste
trouve
ça
très
légitime
И
элитарное
благополучие
считает
это
вполне
законным
Anti-système
j'prend
du
plaisir
à
les
faire
chier
Антисистема,
мне
доставляет
удовольствие
заставлять
их
гадить
J'suis
pas
à
l'abri
que
pour
un
truc
déplacé,
les
flics
viennent
me
chercher
Я
не
застрахован
от
того,
что
из-за
чего-то
неуместного
копы
придут
за
мной.
Écran
d'fumée
pour
cacher
la
courbe
du
chômage
Дымовая
завеса,
чтобы
скрыть
кривую
безработицы
Les
cotes
des
politiques
en
baisse
dans
les
sondages
font
toutes
les
premières
pages
Понижающиеся
рейтинги
политики
в
опросах
занимают
все
первые
страницы
Et
j'peux
raconter
des
conneries
du
fait
que
j'écris
très
vite
И
я
могу
нести
чушь,
потому
что
пишу
очень
быстро
Une
légère
vérité
et
le
poids
des
mots
devient
très
vite
pénible
Небольшая
правда,
и
вес
слов
очень
быстро
становится
болезненным
Devient
un
spectacle
de
Desproges
j'suis
pas
antisémites
Становится
шоу
Деспрогов,
я
не
антисемит.
Devant
un
concert
d'Enrico
comme
Valls
j'peux
être
anti-Zénith
Перед
концертом
Энрико,
таким
как
вальс,
я
могу
быть
против
Зенита
La
plus
grande
bien
sur
c'est
d'voir
chuter
l'dollar
Самое
большое
преимущество
в
том,
что
доллар
падает
Leur
préoccupation
c'est
de
shooter
l'Mollah
pas
d'soigner
Ébola
Их
забота-застрелить
муллу,
а
не
лечить
Эболу
Les
moines
birmans
sont
pas
"Peace"
comme
le
Dalaï-Lama
Бирманские
монахи
не
являются
"мирными",
как
Далай-Лама
Y'a
qu'pour
Barakacity
qu'y
a
du
travail
là-bas
Там
есть
работа
только
для
Баракасити
J'vais
pas
faire
des
signes
Illuminati
pour
vendre
plus
Я
не
собираюсь
делать
знаки
Иллюминатов,
чтобы
продать
больше
Quand
l'Sheitan
t'offre
une
Ferrari,
il
vaut
mieux
prendre
le
bus
Когда
Шейтан
предлагает
тебе
Феррари,
тебе
лучше
сесть
на
автобус
Tout
le
monde
est
resté
silencieux
face
aux
carnages
d'Gaza
Все
молчали,
глядя
на
кровавые
бойни
в
Газе
Aucun
artiste
ne
s'est
mouillé,
ils
sont
plein
d'bla-bla-bla
Ни
один
художник
не
намок,
они
полны
бла-бла-бла
On
voit
qui
tire
les
ficelles
de
leurs
strings
usés
Мы
видим,
кто
дергает
за
ниточки
их
изношенных
стрингов
La
plus
grosse
phobie
du
rappeur
soumis
c'est
de
n'plus
être
diffusé
Самая
большая
фобия
покорного
рэпера-это
больше
не
выходить
в
эфир
Alors
que
la
hagra
ne
s'est
faites
que
d'un
côté
В
то
время
как
хагра
была
сделана
только
с
одной
стороны
Si
le
courage
était
un
marathon
ces
MC's
seraient
des
points
de
côtés
Если
бы
храбрость
была
марафоном,
эти
маки
были
бы
точками
в
разные
стороны
Pour
parler
d'armes,
de
drogues
et
d'putes
ils
ont
des
cojones
Говоря
об
оружии,
наркотиках
и
шлюхах,
у
них
есть
койоны
Pas
besoin
de
faire
d'la
pub
pour
qu'les
fuiteurs
se
reconnaissent
Не
нужно
рекламировать,
чтобы
беглецы
узнали
друг
друга
Big
up
à
ceux
qui
restent
fidèle
à
leur
slogan
Большое
спасибо
тем,
кто
остается
верным
своему
лозунгу
Arrêtes
la
zik
si
c'est
pour
vendre
deux,
trois
t-shirts
et
puis
tremper
ton
gland
Останови
ЗИК,
если
хочешь
продать
две-три
футболки,
а
потом
окунись
в
свою
кисточку.
Si
t'interprètes
mal
mon
message
pourquoi
veux
tu
que
j'regrettes
Если
ты
неправильно
истолковываешь
мое
послание,
почему
ты
хочешь,
чтобы
я
пожалел
J'fait
qu'mettre
un
miroir
en
face
des
gens
à
toi
de
voir
ce
qu'ils
reflètent
Я
просто
ставлю
перед
тобой
зеркало,
чтобы
увидеть,
что
они
отражают.
Soupçonné
de
racisme
pour
un
son
sur
les
beurettes
Подозревается
в
расизме
из-за
звука
на
beurettes
Si
j'étais
né
métisse,
rebeu,
renoi
j'aurais
été
fier
de
l'être
Если
бы
я
родился
смешанной
расой,
ребе,
ренуа,
я
бы
гордился
этим
On
me
reproche
de
vouloir
diviser
Меня
обвиняют
в
желании
разделить
Dans
c'monde
où
si
ta
sœur
devient
porno
star
on
va
t'demander
d'relativiser
В
этом
мире,
где,
если
твоя
сестра
станет
порнозвездой,
мы
попросим
тебя
релятивизировать
La
mode
n'est
plus
le
jazz
bizarre
maintenant
c'est
le
blasphème
et
la
magie
noire
Мода
больше
не
является
причудливым
джазом,
теперь
это
богохульство
и
черная
магия
Tout
en
faisant
semblant
de
ne
pas
y
croire
Делая
вид,
что
не
верит
в
это.
On
contrôle
ta
pensée
par
des
émissions
qui
abrutissent
Мы
контролируем
твое
мышление
с
помощью
глупых
передач.
Tu
te
mets
à
croire
tout
d'un
coup
que
tout
les
chats
rugissent
Ты
вдруг
начинаешь
верить,
что
все
кошки
ревут.
Déstabilisation,
ils
parrainent
des
nations
souveraines
Дестабилизация,
они
спонсируют
суверенные
страны
Les
plus
naïfs
sont
les
aveugles
qui
font
la
sourde
oreille
Самые
наивные-это
слепые,
которые
слепы
On
arme
les
terroristes
et
on
les
déguises
en
rebelles
Мы
вооружаем
террористов
и
маскируем
их
под
мятежников
J'serai
pas
étonné
d'voir
un
jour
Netanyahou
être
Prix
Nobel
Я
не
удивлюсь,
если
однажды
Нетаньяху
станет
лауреатом
Нобелевской
премии
Mariage
pour
tous
donne
des
idées
aux
pédocriminels
Брак
для
всех
дает
идеи
педокриминалам
Cet
hiver
on
retrouvera
des
bébés
dans
des
frigidaires
Этой
зимой
мы
встретим
детей
в
холодильниках
Quand
j'essaie
d'comprendre
l'Affaire
Karachi
Когда
я
пытаюсь
разобраться
в
деле
Карачи
C'est
pas
facile,
j'suis
comme
Chavez
j'ai
une
très
bonne
culture
général
Kadafi
Это
нелегко,
я
такой
же,
как
Чавес,
у
меня
очень
хорошая
культура
генерала
Кадафи.
Imposture
financière,
cols
blancs
et
nombreux
comptes
en
Suisse
Финансовый
обман,
белые
воротнички
и
многочисленные
счета
в
Швейцарии
Quand
les
élus
sont
mis
en
examen
affaire
sans
suite
Когда
выборные
должностные
лица
предстают
перед
судом
по
безотлагательному
делу
Ensuite
on
nous
demande
de
faire
confiance
à
la
Justice
Затем
нас
просят
доверять
правосудию
C'est
comme
voir
l'avocat
du
diable
te
nier
l'art
du
vice
Это
все
равно
что
видеть,
как
Адвокат
дьявола
отрицает
твое
искусство
порока
Le
maître
à
penser
t'empêche
d'avancer
et
t'feras
danser
Мастер
мышления
мешает
тебе
двигаться
вперед
и
заставляет
тебя
танцевать
Il
t'avancera
l'argent
que
t'as
pas
et
t'le
fera
dépenser
Он
даст
тебе
деньги,
которых
у
тебя
нет,
и
заставит
их
потратить
Les
petites
postent
des
vidéos
en
train
de
se
déhancher
Маленькие
девочки
публикуют
видео,
отрываясь
друг
от
друга
Dans
c'monde
en
plein
progrès
t'oseras
même
pas
dire
que
ça
t'as
dérangé
В
этом
быстро
развивающемся
мире
ты
даже
не
посмеешь
сказать,
что
тебя
это
беспокоило
Réponds
au
tel'
avant
que
l'agent
Smith
vient
te
débrancher
Ответь
на
звонок,
прежде
чем
агент
Смит
придет
и
отключит
тебя
от
сети
Ça
sera
la
dernière
fois
que
t'écoutes
un
vrai
morceau
de
rap
français...
Это
будет
последний
раз,
когда
ты
будешь
слушать
настоящий
французский
рэп...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
XIIINRV
дата релиза
11-05-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.