Текст и перевод песни Emis Killa - Mille strade
Quanti
chilometri
ho
fatto,
mi
sono
perso
per
strada
Сколько
километров
я
сделал,
я
потерял
по
дороге
Forse
ero
troppo
distratto,
forse
era
quella
sbagliata
Может
быть,
я
был
слишком
отвлечен,
может,
это
была
не
та
Tutti
gli
amici
al
mio
fianco,
adesso
non
so
dove
sono
Все
друзья
на
моей
стороне,
теперь
я
не
знаю,
где
они
Lasciato
indietro
dal
branco,
o
forse
ero
io
che
correvo
da
solo
Оставленный
от
стада,
или,
может
быть,
я
бежал
один
Mamma
ti
chiedo
perdono
Мама,
я
прошу
прощения
Dicevi
“Fermati”
e
non
lo
capivo
Ты
сказала
"Стоп",
и
я
этого
не
понимал
Quante
sciocchezze
per
sentirmi
vivo
Какая
ерунда,
чтобы
почувствовать
себя
живым
Ogni
sabato
sera
per
poco
morivo
Каждую
субботу
вечером,
чтобы
немного
умереть
Non
ero
certo
il
più
forte
del
gruppo
Я
не
был
самым
сильным
из
группы
Se
ho
vinto
è
perché
ero
il
più
competitivo
Если
я
выиграл
это
потому,
что
я
был
наиболее
конкурентоспособным
Perché
non
vedevo
gli
ostacoli
lungo
la
strada
Почему
я
не
видел
препятствий
на
этом
пути
Io
vedevo
solo
l'arrivo
Я
видел
только
приход
Ma
un’altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
в
другой
раз
нет,
я
видел
тысячи
зим,
я
сделал
тысячи
дорог
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бег
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Оставляя
всех
остальных
позади
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
встречаюсь,
но
моя
мама
говорит:
осталось
еще
немного
E
quanta
gente
è
persa
ancora
lì
a
cercare
И
сколько
людей
все
еще
теряется
там,
чтобы
искать
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
я
тоже
не
знаю,
как
добраться
до
дома
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
тысячу
недель
прошло.
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог
Quanti
chilometri
ho
fatto,
e
quante
volte
ho
patito
Сколько
километров
я
сделал,
и
сколько
раз
я
тащусь
A
sentirmi
dire
che
era
tempo
perso,
da
chi
non
era
nemmeno
partito
Я
слышу,
как
я
говорю,
что
это
было
потерянное
время,
от
кого
он
даже
не
ушел
No,
non
ti
salverà
Dio,
ognuno
è
padrone
del
proprio
cammino
Нет,
Бог
не
спасет
тебя,
каждый
хозяин
своего
пути
Sei
tu
che
scegli
la
destinazione,
solo
uno
scemo
si
affida
al
destino
Ты
выбираешь
пункт
назначения,
только
дурак
полагается
на
судьбу
Non
aspettare
nessuno,
perché
di
pigrizia
si
ammalano
in
tanti
Не
ждите
никого,
потому
что
лени
болеют
многие
Quanti
semafori
rossi
prendiamo
per
colpa
di
quelli
che
stanno
davanti
Сколько
красных
светофоров
мы
берем
из-за
тех,
кто
впереди
Fai
la
tua
strada
da
solo,
vai
fino
in
fondo
ed
arriverai
primo
Сделайте
свой
собственный
путь,
пройдите
весь
путь,
и
вы
придете
первым
Non
fare
l'errore
di
lasciare
tutto
a
metà
per
tornare
all’inizio
del
bivio
Не
делайте
ошибку,
оставив
все
наполовину,
чтобы
вернуться
к
началу
перекрестка
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
в
другой
раз
нет,
я
видел
тысячи
зим,
я
сделал
тысячи
дорог
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бег
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет
Lasciando
tutti
gli
altri
indietro
Оставляя
всех
остальных
позади
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
встречаюсь,
но
моя
мама
говорит:
осталось
еще
немного
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
И
сколько
людей
потеряно
еще
их
искать
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
я
тоже
не
знаю,
как
добраться
до
дома
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
тысячу
недель
прошло.
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог
Passo
dopo
passo,
se
guardo
indietro
Шаг
за
шагом,
если
я
оглядываюсь
назад
Non
sono
più
lo
stesso,
adesso
manca
sempre
meno
Они
уже
не
то
же
самое,
теперь
все
меньше
и
меньше
Nessun
vicolo
cieco,
prima
correvo
ad
occhi
chiusi
Не
тупик.
раньше
я
бегала
с
закрытыми
глазами.
Fino
ad
andare
a
sbattere
До
тех
пор,
пока
он
не
хлопнет
Ma
un'altra
volta
no,
ho
visto
mille
inverni,
ho
fatto
mille
strade
Но
в
другой
раз
нет,
я
видел
тысячи
зим,
я
сделал
тысячи
дорог
Correndo
ad
occhi
chiusi
dietro
a
quello
che
non
ho
Бег
с
закрытыми
глазами
за
тем,
чего
у
меня
нет
Lasciando
tutto
gli
altri
indietro
Оставив
все
остальные
назад
Sto
uscendo
ma
mia
madre
dice:
Resta
ancora
un
po'
Я
встречаюсь,
но
моя
мама
говорит:
осталось
еще
немного
E
quanta
gente
è
persa
ancora
li
a
cercare
И
сколько
людей
потеряно
еще
их
искать
E
forse
anche
io
la
strada
verso
casa
non
la
so
И,
возможно,
я
тоже
не
знаю,
как
добраться
до
дома
E
sono
già
passate
mille
settimane
И
уже
тысячу
недель
прошло.
Chilometri
di
storie
in
queste
mille
strade
Километры
историй
на
этих
тысячах
дорог
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: MASSIMILIANO DAGANI, EMILIANO RUDOLF GIAMBELLI, FEDERICA ABBATE, MARIO MARCO FRACCHIOLLA
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.