Текст и перевод песни Enrico Macias - Reste Moi Fidèle
Reste Moi Fidèle
Stay Faithful to Me
(Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
(Jacques
Demarny/Enrico
Macias)
S'il
m'arrive
quelquefois
de
penser
d'abord
à
moi
If
I
sometimes
think
about
myself
first
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Ne
m'en
veux
pas
pour
ça
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
Don't
blame
me
for
it
Si
je
joue
toute
la
nuit
au
poker
ou
au
rami
If
I
play
poker
or
rummy
all
night
long
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Je
ne
joue
pas
ma
vie
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
I'm
not
gambling
my
life
away
Si
je
suis
désordonné,
si
j'oublie
de
t'embrasser
If
I'm
messy,
if
I
forget
to
kiss
you
Si
je
m'endors
devant
la
télé
If
I
fall
asleep
in
front
of
the
TV
Ne
va
pas
dire
à
ta
mère
que
tout
en
moi
te
désespère
Don't
go
telling
your
mother
that
everything
about
me
makes
you
desperate
Elle
connaît
ces
problèmes
avec
ton
père
She
knows
these
problems
with
your
father
Les
hommes
sont
comme
ça,
sans
exception,
crois-moi
Men
are
like
that,
without
exception,
believe
me
Alors
pourquoi
t'inquiéter?
So
why
worry?
Les
pommes
de
l'amour
sont
vertes
et
ont
toujours
The
apples
of
love
are
green
and
always
have
Un
petit
goût
de
danger,
lalala...
A
little
taste
of
danger,
lalala...
Si
je
vais
au
cinéma
sans
t'emmener
avec
moi
If
I
go
to
the
movies
without
taking
you
with
me
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
J'y
vais
tout
seul,
crois-moi!
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
I'm
going
by
myself,
believe
me!
Si
j'aime
bien
me
vanter
de
mes
aventures
passées
If
I
like
to
brag
about
my
past
adventures
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Tout
ça
est
oublié
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
It's
all
forgotten
Si
je
rentre
après
minuit,
si
je
te
réveille
la
nuit
If
I
come
home
after
midnight,
if
I
wake
you
up
at
night
Pour
te
reparler
de
mes
ennuis
To
talk
to
you
again
about
my
troubles
Pouquoi
dire
à
tes
amies,
à
celles
qui
ont
un
mari
Why
tell
your
friends,
those
who
have
a
husband,
Que
tu
me
sacrifies
toute
ta
vie?
That
you're
sacrificing
your
whole
life
for
me?
Les
hommes
sont
comme
ça,
sans
exception,
crois-moi
Men
are
like
that,
without
exception,
believe
me
Alors
pourquoi
t'inquiéter?
So
why
worry?
Les
pommes
de
l'amour
sont
vertes
et
ont
toujours
The
apples
of
love
are
green
and
always
have
Un
petit
goût
de
danger,
lalala...
A
little
taste
of
danger,
lalala...
Si
nous
nous
fâchons
souvent,
pour
un
rien,
comme
des
enfants
If
we
often
get
angry,
for
nothing,
like
children
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Ce
n'est
pas
bien
méchant
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
It's
not
so
bad
Si
l'on
te
dit
quelquefois
que
d'autres
sont
mieux
que
moi
If
you
are
sometimes
told
that
others
are
better
than
me
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Car
ça
n'existe
pas
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
Because
it's
not
true
Reste-moi
fidèle!
Reste-moi
fidèle!
Car
je
n'aime
que
toi.
Stay
faithful
to
me!
Stay
faithful
to
me!
Because
I
love
only
you.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Enrico Macias, Jacques Demarny
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.