Текст и перевод песни Erfan - Hidden Track - Jasebeh Remix
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
//
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Где
бы
ты
ни
был,
ты
знаешь,
что
должен
быть,
если
я
не
хочу,
чтобы
ты
был,
у
меня
это
хорошо
получается.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
//
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا(۲)""
Что
бы
мы
тебе
ни
дали,
ты
останешься
с
ним,
если
не
хочешь,
чтобы
я
оседлал
тебя
на
людях.)"
بابا
این
کار
چیکار
به
مغز
من
داره
؟ //
این
چیه
بابا
اینو
کی
دست
من
داده
؟
Что
папа
делает
с
моим
мозгом?
/ что
это,
папа?
кто
дал
мне
это?
میگن
رپکنه
گفتم
هستم
من
پایه
//
میگن
رپ
مده
خوب
من
دستم
سرمایه
Они
говорят,
что
я
рэпер,
я
рэпер,
я
рэпер.
تکستو
من
زدم
، بیتشو
بچه
همسایه
//
یه
کم
خز
شده
، میبخشید
بد
شده
Я
бью
тебя,
бью
его,
соседского
ребенка,
немного
меха,
извини,
плохо.
نمرت
رد
شده
وقتی
خط
من
باشه
//
بگیر
عکسمو
نره
یه
وقتی
از
یادت
Твой
счет
провалился,
когда
речь
шла
о
моей
линии.
چونکه
عرفان
، خداست
رپر
اصفهان
//
ولی
انگار
تو
باز
میکنی
انکار
Потому
что
мистицизм-это
Бог,
рэпер
из
Исфахана
// но
ты
словно
открываешь
отрицание.
ولی
چی
؟ اشکال
نداره
امسال
//
میرم
بالاتر
حالا
من
تو
هم
کلافه
ای
وااای
Но
что?
все
в
порядке,
в
этом
году
я
поднимусь.
شناسنامه
نداره
اداره
ثبت
احوال
//
علاقه
نداره
بهانش
سخت
افزار
Нет
свидетельств
о
рождении,
нет
местного
регистратора,
нет
интереса
к
железу.
صدام
ادامه
داره
تا
تهش
، دست
بردار
//
شب
شکن
رپ
، یه
خواب
وحشتناک
Саддам
продолжает
до
самого
конца,
прекрати
это,
ночь
рэпа,
ужасный
сон
.
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
//
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Где
бы
ты
ни
был,
ты
знаешь,
что
должен
быть,
если
я
не
хочу,
чтобы
ты
был,
у
меня
это
хорошо
получается.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
//
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا(۲)"""
Что
бы
мы
тебе
ни
дали,
ты
останешься
с
ним,
если
не
хочешь,
чтобы
я
оседлал
тебя
на
людях.)
از
ماست
که
برماست
، اگه
نشدی
//
سوار
ابرا
، بدون
نداری
Он
наш,
он
наш,
если
ты
не
летаешь
на
облаках,
то
не
летаешь.
تو
بال
پرواز
، یا
که
نداری
//
سواد
رپ
ساختنو
، نداری
У
тебя
нет
крыльев
для
полета,
или
у
тебя
нет
рэп-грамотности.
علاقه
اندازه
، که
تو
بشینی
//
تمام
شب
پاش
، یا
که
ببینی
Люблю
размер,
который
ты
сидишь
// всю
ночь,
или
который
ты
видишь
جواب
فرداش
، خواب
خوابی
و
//
سرابه
فردات
Ответь
завтра,
спи
и
спи
// завтрашний
Мираж
حالا
اینا
...
الا
بلا
علیهم
آرزو
//
انا
لله
الیه
راجعون
Теперь
эти
...
Элла
Белла
желала
против
меня
// Энна
Лела
Элайджа
раджун
سنگ
قبرم
، بریزن
خاک
به
روم
//
بلکه
بعد
مرگم
شما
بدین
حال
بشون
Мой
надгробный
камень,
посыпьте
Рим
пылью,
но
тогда
все
будет
хорошо.
آه
...
الا
بلا
علیهم
آرزو
//
انا
لله
الیه
راجعون
Ах
...
Элла
Белла
желала
против
меня
// Энна
Лела
Элайджа
раджун
سنگ
قبرم
، بریزن
خاک
به
روم
//
بلکه
بعد
مرگم
شما
بدین
حال
بشون
Мой
надгробный
камень,
посыпьте
Рим
пылью,
но
тогда
все
будет
хорошо.
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
//
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Где
бы
ты
ни
был,
ты
знаешь,
что
должен
быть,
если
я
не
хочу,
чтобы
ты
был,
у
меня
это
хорошо
получается.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
//
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا(۲)""
Что
бы
мы
тебе
ни
дали,
ты
останешься
с
ним,
если
не
хочешь,
чтобы
я
оседлал
тебя
на
людях.)"
از
هیچ
طرفی
طرفی
نیست
طرف
من
شه
//
شاید
خوب
گوش
بکنه
و
بدل
من
شه
Он
не
на
чьей-то
стороне,
он
на
моей
стороне,
может
быть,
он
слушает
и
обменивает
меня.
برا
همینه
همیشه
بغلم
دسته
هست
//
که
وسط
معرکه
یهویی
شق
شه
Вот
почему
у
меня
всегда
есть
ручка
в
середине
внезапной
эрекции.
میگه
به
من
چه...
هان؟؟
زبونتو
خوردی؟؟
//
دیگه
به
من
چه
، ک...
بد
کسی
و
فشردی
Он
говорит
мне,
что...
А?
- ты
съела
свой
язык?
-/ мне
все
равно,
к...
плохая
Кэсси.
به
گرچه
جمعتون
جمعه
یهو
//
پشت
مایک
بکنم
کل
جمعتون
پهن
شه
Даже
несмотря
на
то,
что
я
заберу
вас,
ребята,
в
пятницу,
внезапно
позади
Майка.
سر
زیره
، دیگه
دیره
، حقته
//
(...)
کردی
و
(...)
به
زیر
حلقته
Тмин,
уже
поздно.
ты
это
заслужил
...
курд
и
...
(под
кольцом
تنها
صدا
صدا
ضربان
قلبته
//
تنها
صدا
صدا
ضربان
قلبته...
Единственный
звук-это
звук
сердцебиения
// единственный
звук
- это
звук
сердцебиения...
انگشت
اشاره
بره
رو
ماشه...
Палец,
направленный
на
спусковой
крючок...
که
باشه
حواست
خشابه
رها
شه
تلاشت
فدا
شه
خلاصه
خلاصه
ختمته
Чтобы
твои
глаза
не
попадали
в
обойму,
ты
пытаешься
быть
принесенным
в
жертву.
بعدم
فاتحه
ی
سر
خاکه
، قبرته
//
آخرین
خاطره
هم
صلوات
بعدشه
//
دیگه
میگیری
چی
میگم
آره
بستته
И
тогда
земля
мертва,
могила
мертва.
هنوز
سوار
قلمم
هست
پنج
صبح
//
مغرم
هنوز
داره
واست
دست
خسته
شد...
آه...
Пять
утра,
мой
мозг
все
еще
устает
от
тебя...
Ах...
هرجایی
که
باشی
، تو
باس
بدونی
داشی
که
//
اگه
بخوام
نباشی
، خلاصی
، خوب
بلدم
Где
бы
ты
ни
был,
ты
знаешь,
что
должен
быть,
если
я
не
хочу,
чтобы
ты
был,
у
меня
это
хорошо
получается.
هر
کاری
که
دادیم
تو
پاش
میمونی
داشی
//
پ
اگه
بخوای
نخواهی
سواریم
روت
علنا
(۴)
Что
бы
мы
тебе
ни
дали,
ты
останешься
у
него
в
ноге,
и
если
ты
не
хочешь,
чтобы
я
оседлал
тебя
публично
(4)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: amir zahedinia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.