Текст и перевод песни Ernest Tubb - Tennessee Border No. 2
Her
eyes
were
red,
her
name
was
Helen
Ее
глаза
были
красными,
ее
звали
Хелен.
Her
head
looked
like
a
watermelon
Ее
голова
была
похожа
на
арбуз.
Her
hair
was
long,
she
had
a
tony
У
нее
были
длинные
волосы
и
Тони.
Her
neck
looked
like
a
roll
of
bologna
Ее
шея
была
похожа
на
булочку
с
колбасой.
Her
taste
stuck
out
so
firm,
she
didn't
have
much
sense
Ее
вкус
был
таким
твердым,
что
у
нее
не
было
особого
смысла.
She
could
gnaw
an
ear
of
corn
right
through
a
picket
fence
Она
могла
бы
прогрызть
кукурузный
Колос
прямо
через
штакетник.
Her
marriage
license
cost
a
quarter
Ее
свидетельство
о
браке
стоило
четверть
доллара.
On
the
Tennessee
Border
На
границе
Теннесси.
One
night
I
took
her
out,
to
see
what
we
could
see
Однажды
ночью
я
взял
ее
с
собой,
чтобы
посмотреть,
что
мы
сможем
увидеть.
Just
then
she
saw
her
husband,
and
he
stood
six
foot
three
И
тут
она
увидела
своего
мужа,
ростом
он
был
шесть
футов
три
дюйма.
He
had
brass
knuckles
made
to
order
У
него
были
кастеты,
сделанные
на
заказ.
Now
my
teeth
are
scattered
on
the
Tennessee
border
Теперь
мои
зубы
разбросаны
по
границе
Теннесси.
Her
eyes
were
red,
her
name
was
Helen
Ее
глаза
были
красными,
ее
звали
Хелен.
Her
nose
looked
like
a
big
banana
Ее
нос
был
похож
на
большой
банан.
She
weighed
so
much
she
had
some
trouble
Она
весила
так
много,
что
у
нее
были
проблемы.
He
thought
that
he
was
seein'
double
Он
думал,
что
у
него
двоится
в
глазах.
He
put
his
arm
around
her,
and
he
tried
to
hug
her
Он
обнял
ее
и
попытался
обнять.
But
he
couldn't
get
close
enough
Но
он
не
мог
подобраться
достаточно
близко.
'Cause
she
had
too
much
blubber
Потому
что
у
нее
было
слишком
много
ворвани
.
She
was
too
fat,
he
couldn't
court
her
Она
была
слишком
толстой,
он
не
мог
ухаживать
за
ней.
Now
she
wears
a
girdle
'round
her
Tennessee
border
Теперь
она
носит
пояс
вокруг
своей
границы
в
Теннесси.
One
night
I
took
her
out,
just
across
the
line
Однажды
ночью
я
взял
ее
с
собой,
прямо
за
черту.
She
stumped
her
toe
and
fell,
in
a
barrel
of
turrentine
Она
ударилась
о
палец
ноги
и
упала
в
бочку
с
туррентином.
Hey
Earnest?
(Yeah,
Ray
head?)
Эй,
Эрнест?
(да,
Рэй
Хед?)
Whatever
in
the
world
ever
happened
Что
бы
ни
случилось
в
этом
мире
To
that
old
man's
daughter?
К
дочери
этого
старика?
(Well,
the
last
time
I
saw
her
Ray,
she
was
headin'
for)
(Ну,
в
последний
раз,
когда
я
видел
ее
Рэй,
она
направлялась
к...)
The
Tennessee
border
Граница
Теннесси
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Henry Doyle Haynes, Kenneth C Burns, Jimmy Work
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.