Текст и перевод песни Estopa con Miguel Campello - Demonios
Dime
donde
vas
pobre
diablo
Tell
me
where
you're
going,
poor
devil
Dime
si
es
que
te
han
desheredado
Tell
me
if
you've
been
disinherited
Pues
si
menudos
cabrones
Well,
they
must
be
some
real
bastards
Soy
caballo
sin
establo
I'm
a
horse
without
a
stable
Oye
me
han
echado
del
infierno
Hey,
they
kicked
me
out
of
hell
Dicen
que
es
que
me
falta
un
pecado
They
say
I'm
missing
a
sin
Yo
quise
quedarme
dentro,
prometí
estarme
callado
I
wanted
to
stay
inside,
I
promised
to
keep
quiet
Pero
ni
con
mi
silencio,
ni
siendo
yo
muy
diablo
But
even
with
my
silence,
and
being
a
very
devil
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Demons
are
my
fears,
demons
are
so
much
crying
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Demons
in
the
sea
of
doubts,
where
even
the
bogeyman
is
scared
Que
el
diablo
es
el
olvido
That
the
devil
is
forgetfulness
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Because
forgetfulness
is
to
shrink
one's
veins
Perder
la
primavera,
buscar
lo
perdido
To
lose
spring,
to
look
for
what
is
lost
Quitarse
lo
muebles
de
la
cabeza
To
remove
the
furniture
from
one's
head
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
To
dream
that
you
wake
up
in
a
sunken
ship
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
I
keep
my
soul
awake
Quitándome
las
penas
soñando
contigo
Taking
away
my
sorrows,
dreaming
of
you
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Burning
more
wood,
adding
more
fuel
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Tasting
your
glass
of
wine
Demonio
vente
al
infierno,
vente
donde
yo
te
tenga
al
lado
Demon,
come
to
hell,
come
where
I
have
you
by
my
side
Que
el
infierno
es
un
oasis,
en
un
desierto
de
llantos
That
hell
is
an
oasis,
in
a
desert
of
tears
Que
el
infierno
solo
te
quema,
That
hell
only
burns
you,
Cuando
el
fuego
nunca
te
ha
quemado
When
the
fire
has
never
burned
you
Y
habiendo
ardido
piensas,
ya
no
te
hacen
falta
mantos
And
having
burned
you
think,
you
no
longer
need
cloaks
Que
yo
solo
tengo
mi
hoguera
That
I
only
have
my
bonfire
Vente
que
te,
vente
que
te,
vente
que
te,
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
Estoy
esperando
I'm
waiting
Demonios
son
mis
temores,
demonio
es
tanto
llanto
Demons
are
my
fears,
demons
are
so
much
crying
Demonios
en
el
mar
de
dudas,
donde
se
asusta
el
espanto
Demons
in
the
sea
of
doubts,
where
even
the
bogeyman
is
scared
Que
el
diablo
es
el
olvido
That
the
devil
is
forgetfulness
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Because
forgetfulness
is
to
shrink
one's
veins
Perder
la
primavera
a
buscar
lo
perdido
To
lose
spring,
to
look
for
what
is
lost
Quitarse
los
muebles
de
la
chaveta
To
remove
the
furniture
from
one's
head
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido
To
dream
that
you
wake
up
in
a
sunken
ship
Yo
me
mantengo
con
el
alma
en
vela
I
keep
my
soul
awake
Quitándome
las
penas
soñando
contigo
Taking
away
my
sorrows,
dreaming
of
you
Quemando
más
leña,
echándole
más
tela
Burning
more
wood,
adding
more
fuel
Probando
el
sabor
de
tu
copa
de
vino
Tasting
your
glass
of
wine
Porque
el
olvido
es
chinarse
las
venas
Because
forgetfulness
is
to
shrink
one's
veins
Perder
la
primavera
To
lose
spring
Buscar
lo
perdido
To
look
for
what
is
lost
Quitarse
los
muebles
de
la
quijotera
To
remove
the
furniture
from
one's
head
Soñar
que
despiertas
en
un
barco
hundido.
To
dream
that
you
wake
up
in
a
sunken
ship.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: DAVID MUNOZ CALVO, JOSE MANUEL MUNOZ CALVO
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.