Текст и перевод песни Euphonik - Petit pays de pluie
Petit
pays
de
pluie,
tu
as
traversé
les
siècles
Маленькая
страна
дождя,
ты
прошла
через
века
Tu
as
transcendé
nos
joues,
les
miennes,
les
siennes
Ты
превзошел
наши
щеки,
мои,
его
собственные.
Petit
pays
de
pluie,
parfois
j′envie
tes
nuits
Маленькая
страна
дождя,
иногда
я
завидую
твоим
ночам
Non,
aucun
signe
de
vie,
ici
les
gens
te
fuient
Нет,
никаких
признаков
жизни,
здесь
люди
бегут
от
тебя
Petit
pays
de
pluie,
j'aime
tes
rivages,
tes
paysages
Маленькая
страна
дождя,
мне
нравятся
твои
берега,
твои
пейзажи
Petit
pays
de
pluie,
après
toi,
il
n′y
a
que
l'orage
Маленькая
страна
дождя,
после
тебя
только
гроза.
Un
arrière
goût
de
sel
quand
je
marche
dans
tes
rues
Привкус
соли,
когда
я
иду
по
твоим
улицам
La
perfection
du
ciel,
j'en
prenais
plein
la
vue
Совершенство
неба,
я
все
это
видел.
J′ai
cru
entendre
des
cris,
des
pleurs,
des
prières
Мне
казалось,
что
я
слышу
крики,
плач,
молитвы.
Petit
pays
de
pluie,
qui
vogue
sur
tes
rivières?
Маленькая
страна
дождя,
которая
плывет
по
твоим
рекам?
Petit
pays
de
perle,
avec
toi
je
me
sens
prince
Маленькая
Жемчужная
страна,
с
тобой
я
чувствую
себя
принцем
Je
te
confie
le
nom
des
reines
pour
lesquelles
moi
j′en
pince
Я
доверяю
тебе
имена
Королев,
за
которых
я
держусь.
J'en
passe
des
heures
ici,
j′attends
passablement
Я
провожу
здесь
несколько
часов,
я
спокойно
жду
Toi
qui
hurle
à
la
mort,
à
l'amour
des
passants
Ты
кричишь
о
смерти,
о
любви
прохожих.
Mais
ici
rien
ne
se
passe,
le
climat
se
tempère
Но
здесь
ничего
не
происходит,
климат
смягчается
Comme
moi
tu
restes
calme,
juste
avant
la
tempête
Как
и
я,
ты
остаешься
спокойным,
как
раз
перед
бурей.
Parfois
j′ai
le
mal
de
l'air,
toujours
et
encore
Иногда
у
меня
болит
воздух,
всегда
и
снова
J′ai
dû
enjamber
des
corps,
vu
qu'il
ne
pleut
que
des
cordes
Мне
пришлось
перелезать
через
тела,
потому
что
шел
дождь
только
по
веревкам.
Petit
pays
de
pluie,
toi
qui
n'a
que
des
trombes
d′eaux
Маленькая
страна
дождей,
у
тебя
есть
только
пучки
воды.
Dis-moi
qui
sont
les
autres?
Qui
t′a
tourné
le
dos?
Скажи
мне,
кто
остальные?
Кто
отвернулся
от
тебя?
Petit
pays
de
pluie,
tu
n'es
plus
vraiment
seul
Маленькая
страна
дождя,
ты
больше
не
одинок.
Les
gouttes
qui
frappent
au
sol
résonnent
comme
une
mélodie
Капли,
падающие
на
пол,
звучат
как
мелодия
Pour
toi
je
tomberai
du
ciel,
prêt
à
défier
le
vide
Ради
тебя
я
упаду
с
небес,
готовый
бросить
вызов
пустоте
Tes
gouttes
torrentielles
n′apaisent
pas
ma
soif
de
vivre
Твои
проливные
капли
не
утоляют
моей
жажды
жизни
Petit
pays
de
pluie,
toi
qui
souvent
me
conforte
Маленькая
страна
дождя,
ты,
которая
часто
утешает
меня
J'aime
ce
parfum
exquis
que
seul
le
vent
emporte
Мне
нравится
этот
изысканный
аромат,
который
несет
только
ветер
J′aime
ce
froid
et
cette
chaleur
à
la
fois
qui
m'enivre
Я
люблю
этот
холод
и
эту
жару
одновременно,
которые
опьяняют
меня.
Petit
pays
de
pluie,
avec
toi
je
me
sens
vivre!
Маленькая
страна
дождя,
с
тобой
мне
кажется,
что
я
живу!
Crois-moi
je
reviendrai,
dans
les
plus
mauvais
jours
Поверь
мне,
я
вернусь
в
самые
плохие
дни.
Toi
qui
sais
les
rendre
beaux,
dans
le
creux
de
mes
joues
Ты
умеешь
делать
их
красивыми,
в
ямочке
на
моих
щеках.
À
travers
toi
je
me
noie
mais
j′aime
ce
que
ça
implique
Через
тебя
я
тону,
но
мне
нравится,
что
это
значит
Ai-je
perdu
une
partie
de
moi,
un
peu
comme
les
frères
Elric?
Неужели
я
потерял
часть
себя,
совсем
как
братья
Элрик?
Je
préfère
perdre
un
bras
plutôt
que
mon
sourire
Я
скорее
потеряю
руку,
чем
улыбнусь.
On
m'a
dit
que
par
chez
toi,
vivre
c'était
mourir
Мне
сказали,
что
жить
в
твоем
доме
- значит
умереть.
Petit
pays
de
pluie,
je
m′oublie
dans
un
sampler
Маленькая
страна
дождя,
я
забываю
себя
в
пробоотборнике
Rythmé
par
la
colère,
l′angoisse
et
la
rancoeur
В
ритме
гнева,
тоски
и
обиды
Petit
pays
de
perle,
tu
resteras
intemporel
Маленькая
Жемчужная
страна,
ты
останешься
вне
времени
Comme
toutes
ces
femmes
que
j'aime
mais
bon,
tant
pis
pour
elles
Как
и
все
эти
женщины,
которых
я
люблю,
но,
черт
возьми,
для
них
это
плохо
Petit
pays
fleuri,
chaque
épine
a
sa
douleur
Маленькая
цветущая
страна,
у
каждого
шипа
есть
своя
боль
Chaque
pétale
a
sa
couleur
et
puis
ainsi
va
la
vie
Каждый
лепесток
имеет
свой
цвет,
и
тогда
так
и
будет
жить
Petit
pays
de
pluie,
ce
que
j′aime
c'est
ta
grandeur
Маленькая
страна
дождя,
что
мне
нравится,
так
это
твое
величие.
L′immensité
d'un
rien,
de
quoi
attiser
la
peur
Необъятность
ничего,
что
могло
бы
разжечь
страх
Petit
pays
de
pluie,
indéfini
sur
la
map
monde
Маленькая
дождливая
страна,
неопределенная
на
карте
мира
Le
chemin
que
l′on
nous
montre
n'est
jamais
défini
Путь,
который
нам
показывают,
никогда
не
определен
Infiniment
démentiel,
comme
chacune
de
tes
gouttes
Бесконечно
безумный,
как
каждая
твоя
капля.
Petit
pays
de
pluie,
aujourd'hui
je
prends
la
route
Маленькая
страна
дождя,
сегодня
я
отправляюсь
в
путь
Petit
pays
magique,
tu
vis
dans
mon
regard
Маленькая
волшебная
страна,
ты
живешь
в
моем
взгляде
Je
n′ai
jamais
pu
te
voir
alors
je
t′imagine
Я
никогда
не
мог
тебя
видеть,
поэтому
я
представляю
тебя
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Euphonik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.