Текст и перевод песни Ezet feat. Laer Xirtam - Castle of Glass - Albumversion
Bro,
die
hat
schon
wieder
ein
Foto
mit
diesem
Typen
hochgeladen
Братан,
она
снова
загрузила
фото
с
этим
парнем
Eigentlich
sollte
es
mich
ja
nicht
jucken,
aber
На
самом
деле,
это
не
должно
вызывать
у
меня
никакого
зуда,
но
Irgendwie
finde
ich
es
auch
mies
disrespecting,
so
Почему-то
я
тоже
нахожу
это
паршивым
неуважением,
так
что
Sie
tut
halt
so
als
Она
продолжает
притворяться
Würden
ihr
die
letzte
Monate
mit
uns
überhaupt
nichts
bedeuten
Неужели
последние
месяцы,
проведенные
с
нами,
ничего
для
нее
не
значат
In
einem
Castle
of
Glass,
was
wir
Beziehung
genannt
habn'
В
стеклянном
замке,
в
том,
что
мы
называли
отношениями.
Liegt
nicht
weit
in
der
Past,
doch
hast
schon
wieder
'nen
andern'
Это
недалеко
в
прошлом,
но
у
тебя
уже
есть
что-то
новое
Du
hast
Angst
du
verpasst
was,
rennst
von
Party
zu
Party
Ты
боишься,
что
что-то
упускаешь,
бегаешь
с
вечеринки
на
вечеринку.
Deine
Freundin
ist
fake,
doch
macht
auf
Hanni
und
Nanni
Твоя
подруга-фальшивка,
но
держись
за
Ханни
и
Нанни
Steck
viel
Arbeit
in
die
Tracks,
du
hast
gemeint,
ich
werde
Rockstar
Вложи
много
усилий
в
треки,
ты
имел
в
виду,
что
я
стану
рок-звездой
Wolltest,
dass
ich
dich
vergess',
doch
unsere
Zeit
war
viel
zu
kostbar
Хотел,
чтобы
я
забыл
о
тебе,
но
наше
время
было
слишком
дорого
Du
meinst
ich
bin
zu
passed,
ich
bin
zu
gassed
und
bin
zu
lost,
ja
Ты
имеешь
в
виду,
что
я
слишком
пас,
я
слишком
пьян
и
слишком
потерян,
да
Das
Castle
war
aus
Glass;
Ich
weiß
schon,
dass
ich
es
verbockt
hab'
Замок
был
сделан
из
стекла;
Я
уже
знаю,
что
я
его
испортил'
Ich
sehe
zu
viele
Lies
Я
вижу
слишком
много
прочитанного,
Zu
viel,
was
uns
teilt
Слишком
много
того,
что
разделяет
нас
Zu
viele
Lies
Слишком
много
прочитанного
Nein
ich
will
dich
nicht
zurück
(ja)
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался
(да)
Ich
will
nur,
dass
du
mich
vermisst
(ja)
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
скучал
по
мне
(да)
Ich
verlier'
den
Verstand
Я
схожу
с
ума,
In
meinem
Schloss
aus
Glas
В
моем
стеклянном
замке,
Sie
gibt
mir
das
Gefühl,
als
red'
ich
gegen
'ne
Wand
Она
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
бьюсь
об
стену,
Und
die
Wand
ist
aus
Glas
(Glas)
И
стена
сделана
из
стекла
(стекла).
Sie
ist
so
zerbrechlich,
ich
bin
ängstlich
Она
такая
хрупкая,
я
в
ужасе.
Egal
wie
stark
die
Liebe,
sie
versetzt
mich
Какой
бы
сильной
ни
была
любовь,
она
возбуждает
меня.
Sie
ist
so
zerbrechlich,
ich
bin
ängstlich
Она
такая
хрупкая,
я
в
ужасе.
Egal
wie
stark
die
Liebe,
sie
versetzt
mich
Какой
бы
сильной
ни
была
любовь,
она
возбуждает
меня.
Mein
Herz
ist
aus
Glas;
ich
seh'
dich
mit
wem
neuen
Мое
сердце
из
стекла;
я
увижу
тебя
с
кем-то
новым
Schlag
den
Kopf
gegen
die
Wand
und
will,
dass
du's
bereust
Бьюсь
головой
о
стену
и
хочу,
чтобы
ты
пожалел
об
этом
Ich
will
dich
nicht
zurück,
doch
immer
dann
wenn
ich
seh'
Я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался,
но
всякий
раз,
когда
я
вижу
Du
bist
glücklich,
dann
fängt
alles
wieder
an
sich
zu
drehn'
Ты
счастлив,
и
тогда
все
снова
начинает
вращаться"
Ich
weiß
nicht,
ob
du's
versteckst,
oder
ob
du
das
doch
ernst
meinst
Я
не
знаю,
скрываешь
ли
ты
это,
или
все-таки
ты
это
серьезно
So
weit
weg
von
Perfekt,
doch
wünsch
mir
manchmal
noch
mehr
Zeit
Так
далеко
от
совершенства,
но
все
же
иногда
хочется,
чтобы
у
меня
было
еще
больше
времени
Du
lebst
in
deiner
Welt;
ich
weiß
nicht
ob
du
das
ernst
meinst
Ты
живешь
в
своем
мире;
я
не
знаю,
серьезно
ли
ты
к
этому
относишься
Oder,
ob
ich
doch
ein
Loch
in
dein
Herz
reiß
Или,
может
быть,
я
все-таки
проделаю
дыру
в
твоем
сердце
Nein
ich
will
dich
nicht
zurück
(ja)
Нет,
я
не
хочу,
чтобы
ты
возвращался
(да)
Ich
will
nur,
dass
du
mich
vermisst
(ja)
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
скучал
по
мне
(да)
Ich
verlier'
den
Verstand
Я
схожу
с
ума,
In
meinem
Schloss
aus
Glas
В
моем
стеклянном
замке,
Sie
gibt
mir
das
Gefühl,
als
red'
ich
gegen
'ne
Wand
Она
заставляет
меня
чувствовать,
что
я
бьюсь
об
стену,
Und
die
Wand
ist
aus
Glas
(Glas)
И
стена
сделана
из
стекла
(стекла).
Sie
ist
so
zerbrechlich,
ich
bin
ängstlich
Она
такая
хрупкая,
я
в
ужасе.
Egal
wie
stark
die
Liebe,
sie
versetzt
mich
Какой
бы
сильной
ни
была
любовь,
она
возбуждает
меня.
Sie
ist
so
zerbrechlich,
ich
bin
ängstlich
Она
такая
хрупкая,
я
в
ужасе.
Egal
wie
stark
die
Liebe,
sie
versetzt
mich
Какой
бы
сильной
ни
была
любовь,
она
возбуждает
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Janis Reeh, Lucas Kraft
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.