Текст и перевод песни Fangoria - Para volver a empezar
Adiós,
emprendo
la
escapada
Прощай,
я
отправляюсь
в
бегство.
Esto
se
acaba
y
nadie
lo
esperaba
Это
конец,
и
никто
не
ожидал
этого
No
hay
tiempo
ni
para
pedir
perdón
Нет
времени
даже
просить
прощения.
Presiento
que
llega
el
momento
Я
чувствую,
что
пришло
время.
Puede
ser
que
no
tenga
edad
ni
posibilidad
Может
быть,
у
него
нет
возраста
или
шансов
Hagas
lo
que
hagas
Что
бы
ты
ни
делал,
No
podrás
evitar
que
me
vuelva
a
marchar
Ты
не
сможешь
помешать
мне
снова
уйти.
Vaya
donde
vaya
Куда
бы
я
ни
пошел,
No
te
puedes
culpar,
necesito
cambiar
Ты
не
можешь
винить
себя,
мне
нужно
измениться.
La
decisión
me
ha
costado,
me
voy
a
otro
lado
Решение
стоило
мне,
я
ухожу
в
другое
место.
Volver
a
empezar
buscando
la
novedad
Начать
все
сначала
в
поисках
новинки
Vivir
aquí
ya
me
ha
hartado
Жизнь
здесь
мне
уже
надоела.
No
voy
a
llorar
por
volver
a
empezar
Я
не
буду
плакать,
чтобы
начать
все
сначала.
Aunque
te
tenga
que
abandonar
Даже
если
мне
придется
бросить
тебя.
Si
me
siguieras
a
donde
fuera
Если
бы
ты
следовал
за
мной,
куда
бы
я
ни
пошел,
Tendría
valor
para
enfrentarme
con
cualquiera
У
меня
было
бы
мужество
встретиться
с
кем
угодно.
Dejo
de
insistir,
sé
que
no
vas
a
venir
Я
перестаю
настаивать,
я
знаю,
что
ты
не
придешь.
Ya
ves
que
aún
así
me
voy
huyendo
de
aquí
Видишь
ли,
я
все
равно
убегаю
отсюда.
Escapismo
criticable
Критический
эскапизм
Transformismo
incontrolable
Неконтролируемый
трансформизм
No
es
lo
mismo,
ya
lo
sabes
Это
не
то
же
самое,
ты
знаешь.
No
es
lo
mismo
Это
не
то
же
самое
Hagas
lo
que
hagas
Что
бы
ты
ни
делал,
No
podrás
evitar
que
me
vuelva
a
marchar
Ты
не
сможешь
помешать
мне
снова
уйти.
Vaya
donde
vaya
Куда
бы
я
ни
пошел,
No
te
puedes
culpar,
necesito
cambiar
Ты
не
можешь
винить
себя,
мне
нужно
измениться.
La
decisión
me
ha
costado,
me
voy
a
otro
lado
Решение
стоило
мне,
я
ухожу
в
другое
место.
Volver
a
empezar
buscando
la
novedad
Начать
все
сначала
в
поисках
новинки
Vivir
aquí
ya
me
ha
hartado
Жизнь
здесь
мне
уже
надоела.
No
voy
a
llorar
por
volver
a
empezar
en
otro
lugar
Я
не
буду
плакать,
чтобы
начать
все
сначала
в
другом
месте.
No
pasa
nada
pese
a
que
pase
lo
que
pase
Ничего
не
происходит,
несмотря
ни
на
что.
Nada
se
alcanza,
nada
se
pierde,
se
comparte
Ничто
не
достигается,
ничто
не
теряется,
не
разделяется.
Todo
se
pasa
pese
a
que
pase
lo
que
pase
Все
проходит,
несмотря
ни
на
что.
Todo
se
alcanza,
todo
so
pierde,
se
reparte
parte
a
parte
Все
достигается,
все
теряется,
раздается
часть
за
частью.
Hagas
lo
que
hagas
Что
бы
ты
ни
делал,
No
podrás
evitar
que
me
vuelva
a
marchar
Ты
не
сможешь
помешать
мне
снова
уйти.
Vaya
donde
vaya
Куда
бы
я
ни
пошел,
No
te
puedes
culpar,
necesito
cambiar
Ты
не
можешь
винить
себя,
мне
нужно
измениться.
La
decisión
me
ha
costado,
me
voy
a
otro
lado
Решение
стоило
мне,
я
ухожу
в
другое
место.
Volver
a
empezar
buscando
la
novedad
Начать
все
сначала
в
поисках
новинки
Vivir
aquí
ya
me
ha
hartado
Жизнь
здесь
мне
уже
надоела.
No
voy
a
llorar
por
volver
a
empezar
Я
не
буду
плакать,
чтобы
начать
все
сначала.
Aunque
te
tenga
que
abandonar
Даже
если
мне
придется
бросить
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ignacio Canut Guillen, Olvido Gara Jova, Jaime Garcia Ferrer, Irene Alonso Sanchez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.