Текст и перевод песни FankaDeli - A Hold Túloldalán
A
Hold
túloldalán
ott
vár
az
a
lány,
На
другой
стороне
Луны
находится
та
девушка,
Aki
nem
csalna
meg
részegen
talán
Кто
бы
не
стал
обманывать
пьяного,
может
быть
Ami
fáj
még
mindig,
sokan
vertek
át
Что
все
еще
причиняет
боль,
так
это
то,
что
многие
обманули
меня
Ébren
izzadtam
ezeregy
éjszakát
Я
не
спал
в
поту
тысячу
и
одну
ночь
FankaDeli
Feri
megcsinálta
magának
Фанкадели
Фери
сделал
это
сам
Ezért
bennem
sokan
ellenséget
találtak
Поэтому
во
мне
многие
нашли
врагов
Mások
meg
példát,
de
egyik
se
jó
Другие
являются
примерами,
но
ни
один
из
них
не
является
хорошим
Ez
Honda
a
javából,
nem
hinta
ló
Эта
"Хонда"
в
лучшем
виде,
а
не
качающаяся
лошадка
Száguld
még
mindig
alattunk
az
élet
Жизнь
все
еще
под
НАМИ
Egy
szempillantás
alatt
rántja
ki
a
széket
В
мгновение
ока
он
выдвигает
стул
Aztán
szevasz,
örülök
hogy
láttalak
И
потом,
эй,
рад
тебя
видеть
Emlékek
mögötted,
rajtuk
vagy
száz
lakat
Воспоминания
позади
тебя,
на
них
или
на
сотне
висячих
замков
A
lányok
sírnak,
a
fiúk
még
bírják
Девочки
плачут,
мальчики
все
еще
могут
это
вынести
Tollam
csak
hagyj
még
a
refrénre
tintát
Моя
ручка,
просто
оставь
еще
немного
чернил
для
припева
A
várostól
messze
árnyékom
a
fán
Вдали
от
города
моя
тень
на
дереве
Illatod
még
itt
van
pár
kopott
ruhán
Твой
запах
все
еще
ощущается
на
поношенной
одежде
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Kevéske
fuszer,
mert
nem
bírja
a
gyomrom
Немного
специй,
потому
что
мой
желудок
этого
не
выносит
Szád
ízét
a
rágóval
el
nem
rontom
Я
не
буду
портить
вкус
твоего
рта
жвачкой
Tinifejjel
azt
hittem,
parfümmel
nyerhetek
С
подростковой
головой
я
думала,
что
смогу
победить
с
помощью
духов
Manapság
lilahagyma,
aztán
csajok
meg
reppelek
В
наши
дни
red
onion
и
девушки
читают
рэп
Ha
kell
neked
Ferkó,
így
az
igazi
Если
вам
нужна
собака,
это
реально
Bárkám
Suhancos,
nem
dunai
vagy
tiszai
Моя
баржа
- "Свиш",
а
не
"Дунай"
или
"Тиса"
Az
igazság
az,
hogy
imádom
ezt
a
szart,
Правда
в
том,
что
я
люблю
это
дерьмо,
Amikor
elragad
egy
zene
és
a
sarokban
tart
Когда
ты
погружаешься
в
музыку
и
держишься
в
углу
Mögöttem
sok
buli
filmen
és
képeken
За
плечами
у
меня
множество
вечеринок
в
фильмах
и
картинках
Mikor
hangos
a
taps,
igen
tényleg
élvezem
Когда
раздаются
громкие
аплодисменты,
да,
мне
это
действительно
нравится
Mert
érezteti
velem,
hogy
mégis
volt
értelme
Потому
что
это
заставляет
меня
чувствовать,
что
в
конце
концов
в
этом
был
смысл
Hogy
elottetek
feküdjek,
ízekre
szétszedve
Лежать
перед
тобой,
разорванный
на
части
A
név
Fanka
magába'
lószrt
se
ér
Имя
Фанка
тебе
ничего
не
говорит
Bár
nem
úgy
mint
Prince,
de
szívbol
zenél
Не
такой,
как
принц,
но
он
играет
от
всего
сердца
A
biznisz
az
ennyi,
te
hallgatsz
én
írom
Бизнес
- это
все,
ты
слушаешь,
я
пишу
Fekete
rózsaként
milliónyi
szirmon
Как
черная
роза
с
миллионами
лепестков
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Aki
az
asztalon
táncol,
annak
fáj
igazán
Любому,
кто
танцует
на
столе,
действительно
больно
O
ugrándozik
a
kamu
parti
vigaszán
О,
упиваясь
утешением
фальшивой
вечеринки
De
aki
belátja
néha,
hogy
embernek
lenni
Но
кто
иногда
осознает,
что
быть
человеком
Éveket
szenvedsz,
pár
perc
jó
és
ennyi
Ты
страдаешь
годами,
несколько
минут
- это
хорошо,
и
все
Ez
már
félsiker,
ez
nem
depresszió
Это
половина
успеха,
это
не
депрессия
Csupán
a
valóság
tükre,
hogy
mennyi
jó
Это
просто
отражение
того,
сколько
хорошего
Kis
porszemnek
tunik
a
mocsok
sodrában
Маленькая
пылинка
в
грязном
потоке
Csalódsz
a
csajodban,
csalódsz
a
komákban
Ты
разочарован
в
своей
девушке,
ты
разочарован
в
парнях
Aztán
majd
magadban,
ez
az
dolgok
rendje,
И
потом,
в
тебе
самом,
таков
порядок
вещей,
Hogy
miért,
nem
tudom,
ezt
Isten
teremtette
Почему,
я
не
знаю,
Бог
создал
это
Nem
vagyok
én
senki,
csak
egy
utcagyerek,
Я
всего
лишь
уличный
мальчишка,
Amit
láttam
a
Világban,
arról
reppelgetek
Я
читаю
рэп
о
том,
что
я
видел
в
мире
És
szeretném
ha
tudnád,
ez
csak
úgy
van
И
я
хочу,
чтобы
ты
знал,
что
это
просто
так
Ez
csak
úgy
hobbiból
Feri
erre
kattan
Это
просто
хобби,
Фери
нажимает
на
это
Mikor
a
Hold
besüt
hozzám
és
az
ágyamban
Когда
луна
светит
на
меня
и
в
мою
постель
Mintha
ott
feküdnél
olyan
váratlan
Как
будто
ты
лежишь
там
так
неожиданно
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Egyszer
elvesznék
végre,
hogy
meg
ne
találj
Я
бы
хоть
раз
потерялся,
чтобы
ты
меня
не
нашел.
Mert
Feri
nem
herceg,
Feri
nem
király
Ибо
Фери
не
принц,
Фери
не
король
A
Hold
túloldalán,
ott
kacsintok
feléd
Там,
на
другой
стороне
Луны,
я
подмигиваю
тебе
Hagyd
látni
a
lelked,
ne
szúrd
ki
a
szemét
Позволь
своей
душе
увидеть,
не
выкалывай
себе
глаза.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ferenc Kohazy, Special Media Bt
Альбом
Utóirat
дата релиза
01-01-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.