Текст и перевод песни Farid Bang feat. Zemine - Mein Mann ist ein Gangster
Was
für
ein
Glük
ich
hab,
heut
hast
du
dich
hübsch
gemacht,
Какое
у
меня
счастье,
что
сегодня
ты
сделала
себя
красивой,
Ich
verlass
dich
nicht,
niemals
geh
ich
zurück
in
Knast,
Я
не
оставлю
тебя,
я
никогда
не
вернусь
в
тюрьму,
Viele
Leute
denken,
ich
hätte
keine
Angst,
Многие
люди
думают,
что
я
не
боюсь,
Doch
ich
hab
Angst
dich
zu
verlieren,
halt
dich
fest
an
meiner
Hand.
Но
я
боюсь
потерять
тебя,
крепко
держи
меня
за
руку.
Du
willst
kein
Champagner,
kein
Monaco,
keine
Côte
d'Azur,
Ты
не
хочешь
ни
шампанского,
ни
Монако,
ни
Лазурного
берега,
Du
wolltest
'nen
treuen
Mann,
doch
ich
war
zu
blöd
dafür.
Ты
хотела
верного
мужа,
но
я
был
слишком
глуп
для
этого.
Und
dich
intressiert
es
nicht,
wie
viel
Fame
ich
hab,
И
тебя
не
волнует,
сколько
у
меня
славы,
Ich
weiß
ganz
genau,
dass
du
wegen
mir
kein
Facebook
hast.
Я
точно
знаю,
что
у
тебя
нет
Facebook
из-за
меня.
Ich
wollt
ne
Nummer
sein,
dann
wurd
ich
deine
Nummer
1,
Я
хочу
быть
номером
один,
тогда
я
стану
твоим
номером
1,
Und
als
die
Polizei
mich
mitnahm,
war's
du
allein.
И
когда
полиция
забрала
меня,
ты
был
один.
Ja
jetzt
trennen
uns
zwei
Gitter
und
drei
Wärter,
Да,
теперь
нас
разделяют
две
решетки
и
три
надзирателя.,
Denn
ohne
dich
wüsste
ich
nicht,
ob
ich
ein
Herz
hab.
Потому
что
без
тебя
я
бы
не
знал,
есть
ли
у
меня
сердце.
Auch
wenn
dir
jeder
sagt,
dass
Farid
nur
ein
Gangster
ist,
Даже
если
все
говорят
тебе,
что
Фарид
всего
лишь
гангстер,
Ich
weiß
du
denkst
an
mich,
auch
wenn
ich
im
Gefängnis
sitz.
Я
знаю,
ты
думаешь
обо
мне,
даже
когда
я
сижу
в
тюрьме.
Das
alles
ändert
nichts,
ich
wollte
der
erste
sein,
Все
это
ничего
не
меняет,
я
хотел
быть
первым,
Doch
hab
es
nicht
verdient,
weil
ich
es
nicht
zu
schätzen
weiß.
Но
я
этого
не
заслуживаю,
потому
что
не
ценю
этого.
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kann
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
Du
bist
mein
Mann
[und
du
meine
Frau],
Ты
мой
муж
[и
ты
моя
жена],
Ich
werde
auf
dich
warten
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
независимо
от
того,
сколько
времени
тебе
понадобится.
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kanns
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
[Ja
ich
bin
dein
Mann]
und
ich
deine
Frau,
[Да,
я
твой
муж],
и
я
твоя
жена,
Ich
werde
auf
dich
warten,
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
сколько
бы
времени
тебе
ни
понадобилось.
Was
wissen
sie,
was
ich
nicht
weiß?
Что
вы
знаете
такого,
чего
не
знаю
я?
Hab
mit
dir
alles
geteilt,
Я
поделился
с
тобой
всем,
Mein
Mann
ist
ein
Gangster,
als
ob
ich
es
nicht
weiß.
Мой
муж
- бандит,
как
будто
я
этого
не
знаю.
Meine
Mädels
reden
Mist,
sagen
er
ist
nichts
für
dich,
Мои
девочки
говорят
чушь,
говорят,
что
он
не
для
тебя,
Doch
im
Gegensatz
zu
ihren
Männern,
sorgt
er
sich
um
mich.
Но
в
отличие
от
ваших
людей,
он
заботится
обо
мне.
Er
bringt
das
Geld
nach
Hause,
Он
приносит
деньги
домой,
Er
ist
immer
für
mich
da,
ganz
egal,
wann
ich
ihn
brauche.
Он
всегда
рядом
со
мной,
независимо
от
того,
когда
он
мне
нужен.
Und
es
wird
auch
so
bleiben,
bleib
treu
an
seiner
Seite,
И
так
будет
и
впредь,
оставайся
верным
рядом
с
ним,
Meine
Liebe
durchbricht
Mauern
und
ich
werd
es
dir
beweisen!
Моя
любовь
ломает
стены,
и
я
докажу
тебе
это!
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kann
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
Du
bist
mein
Mann
[und
du
meine
Frau],
Ты
мой
муж
[и
ты
моя
жена],
Ich
werde
auf
dich
warten
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
независимо
от
того,
сколько
времени
тебе
понадобится.
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kanns
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
[Ja
ich
bin
dein
Mann]
und
ich
deine
Frau,
[Да,
я
твой
муж],
и
я
твоя
жена,
Ich
werde
auf
dich
warten,
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
сколько
бы
времени
тебе
ни
понадобилось.
Erst
hab
ich
mit
dir
Wochen
verbracht,
Сначала
я
провел
с
тобой
несколько
недель,,
Weil
ich
dich
mochte,
mein
Schatz,
Потому
что
ты
мне
понравилась,
моя
дорогая,
Doch
am
Ende
ging
ich
doch
in
den
Knast,
Но
в
конце
концов
я
все-таки
попал
в
тюрьму,
Ja
wir
sehen
uns
heut
zum
letzten
mal,
Да,
мы
видимся
сегодня
в
последний
раз,
Wir
werden
uns
nie
wieder
sehen,
ich
hoff
dein
Herz
ist
stark.
Мы
больше
никогда
не
увидимся,
я
надеюсь,
твое
сердце
сильное.
Ey,
mein
letzter
Wunsch
war
nur
eine
Nacht
mit
meinem
Schatz,
Эй,
моим
последним
желанием
была
всего
одна
ночь
с
моей
возлюбленной.,
Doch
ich
sitz
hier
allein,
denn
es
heißt
Einzelhaft,
Но
я
сижу
здесь
один,
потому
что
это
называется
одиночным
заключением,
Nimm
mir
mein
Leben,
nimm
mir
alles,
was
ich
hab,
Забери
у
меня
мою
жизнь,
забери
у
меня
все,
что
у
меня
есть.,
Doch
ich
glaub,
die
Wahrheit
ist,
du
bist
alles,
was
ich
hab.
Но
я
верю,
что
правда
в
том,
что
ты
- это
все,
что
у
меня
есть.
Baby
gib's
auf,
ja
ich
liebe
dich
auch,
Детка,
брось
это,
да,
я
тоже
тебя
люблю,
Gib
mir
noch
einen
Kuss,
denn
für
mich
geht
das
Licht
aus.
Поцелуй
меня
еще
раз,
потому
что
для
меня
свет
гаснет.
Wahrscheinlich
ist
das
hier
mein
letzter
Brief,
Вероятно,
это
мое
последнее
письмо,
Du
sollst
nur
eins
wissen:
Farid
hat
dich
echt
geliebt.
Я
хочу,
чтобы
ты
знала
только
одно:
Фарид
по-настоящему
любил
тебя.
Ey
und
jeder
Mann
würd
alles
tun
für
eine
Frau
wie
dich,
Эй,
и
любой
мужчина
сделал
бы
все
для
такой
женщины,
как
ты,
Ich
war
ein
Taugenichts,
habe
unsern
Traum
gefickt,
Я
был
никчемным,
я
разрушил
нашу
мечту.,
Unser
letzter
Augenblick,
du
ließt
mich
nicht
im
Stich,
Наш
последний
миг,
ты
не
подведешь
меня.,
Gib
mir
die
Spritze
in
die
Vene,
Baby,
Liebe
ist
wie
Gift.
Введи
мне
в
вену
шприц,
детка,
любовь
подобна
яду.
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kann
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
Du
bist
mein
Mann
[und
du
meine
Frau],
Ты
мой
муж
[и
ты
моя
жена],
Ich
werde
auf
dich
warten
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
независимо
от
того,
сколько
времени
тебе
понадобится.
Denn
egal
was
auch
passiert
nur
der
Tod
kanns
uns
trennen,
Потому
что,
что
бы
ни
случилось,
только
смерть
может
разлучить
нас,
Ob
draussen
oder
drin'
ich
werd
immer
an
dich
denken.
Вне
зависимости
от
того,
на
улице
ты
или
внутри,
я
всегда
буду
думать
о
тебе.
[Ja
ich
bin
dein
Mann]
und
ich
deine
Frau,
[Да,
я
твой
муж],
и
я
твоя
жена,
Ich
werde
auf
dich
warten,
scheiß
egal
wie
lang
du
brauchst.
Я
буду
ждать
тебя,
черт
возьми,
сколько
бы
времени
тебе
ни
понадобилось.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Raphael Ragucci, Farid Hamed El Abdellaoui, Zemine Aras
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.