Текст и перевод песни Ferhat Tunç - Hani Benim Gençliğim
Hani
benim
sevincim
nerde?
Где
моя
радость?
Bilyelerim,
topacım
Мои
шарики,
мой
шарик
Kiraz
ağacında
yırtılan
gömleğim
Моя
рубашка
порвалась
на
вишневом
дереве.
Çaldılar
çocukluğumu
habersiz
Они
украли
мое
детство,
не
подозревая
об
этом.
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окна,
мама.
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окна,
мама.
Uçurtmam
tellere
takıldı
Мой
воздушный
змей
застрял
на
проводах
Hani
benim
gençliğim
anne?
Где
моя
юность,
мама?
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окна,
мама.
Penceresiz
kaldım
anne
Я
остался
без
окна,
мама.
Uçurtmam
tellere
takıldı
Мой
воздушный
змей
застрял
на
проводах
Hani
benim
gençliğim
anne?
Где
моя
юность,
мама?
Ne
varsa
buğusu
genzi
yakan
Что
бы
там
ни
было,
это
то,
что
сжигает
гензи
в
тумане
Ekmek
gibi
aşk
gibi
Как
любовь,
как
хлеб
Ah
ne
varsa
güzellikten
yana
О,
что
бы
ни
было
на
стороне
красоты
Bölüştüm
büyümüştüm
Я
разделил
его,
я
вырос.
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Какое
ужасное
противоречие,
мама
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Какое
ужасное
противоречие,
мама
Kurtlar
sofrasına
düştüm
Я
упал
за
волчьим
столом.
Hani
benim
gençliğim
anne
Ты
знаешь
мою
молодость,
мама?
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Какое
ужасное
противоречие,
мама
Bu
ne
yaman
çelişki
anne
Какое
ужасное
противоречие,
мама
Kurtlar
sofrasına
düştüm
Я
упал
за
волчьим
столом.
Hani
benim
gençliğim
nerde?
Где
моя
юность?
Hani
benim
sevincim
nerde?
Где
моя
радость?
Akvaryumum,
kanaryam
Мой
аквариум,
моя
канарейка
Üstüne
titrediğim
kaktüs
çiçeğim
Мой
цветок
кактуса,
над
которым
я
дрожу
Aldılar
kitaplarımı
sorgusuz
Они
забрали
мои
книги
без
вопросов.
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
не
разговаривают,
мама.
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
не
разговаривают,
мама.
Açık
kalmıyor
hiç
bir
kapı
Ни
одна
дверь
не
остается
открытой
Hani
benim
gençliğim
anne
Ты
знаешь
мою
молодость,
мама?
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
не
разговаривают,
мама.
Duvarlar
konuşmuyor
anne
Стены
не
разговаривают,
мама.
Açık
kalmıyor
hiç
bir
kapı
Ни
одна
дверь
не
остается
открытой
Hani
benim
gençliğim
nerde?
Где
моя
юность?
Yağmurları
biriktir
anne
Накапливай
дожди,
мама.
Yağmurları
biriktir
anne
Накапливай
дожди,
мама.
Çağ
yangınında
tutuştum
Я
загорелся
в
огне
эпохи
Hani
benim
gençliğim
anne
Ты
знаешь
мою
молодость,
мама?
Yağmurları
biriktir
anne
Накапливай
дожди,
мама.
Yağmurları
biriktir
anne
Накапливай
дожди,
мама.
Çağ
yangınında
tutuştum
Я
загорелся
в
огне
эпохи
Hani
benim
gençliğim
nerde?
Где
моя
юность?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yusuf Hayaloglu, Ahmet Kaya
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.