Текст и перевод песни Ferman Akgül feat. İskender Paydaş - Düş Sırtında
Bomboş
sokaklar,
sanki
bir
ben
varım
Пустые
улицы,
как
будто
я
единственный
Gök
yanmış
ellerinde
ağaçlarım
Мои
деревья
в
твоих
небесных
сожженных
руках
İçimde
yankılanıyor
çığlığım
Во
мне
резонирует
мой
крик
Yerim
yurdum
yok
ama
ben
varım
У
меня
нет
места
и
общежития,
но
я
в
деле
Zamansız
çocuklara
çaldım
Я
украл
у
вневременных
детей
Düş
sırtında
yolları
aştım
Я
пересек
дороги
во
сне
Hayattan
borç
almayı
bilmem
Я
не
умею
брать
деньги
у
жизни
Bugün
çoksam
yarın
azım
Если
сегодня
слишком
много,
то
завтра
меня
мало
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб,
я
не
могу
жаловаться
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
белые,
я
не
могу
грешить
Sinemem
duvarların
arkasına
Я
действительно
за
стенами
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
У
меня
тяжелое
бремя,
но
я
ни
от
кого
не
знаю
Bugün
ilk
kez
kendime
bir
sır
verdim
Сегодня
я
впервые
рассказал
себе
секрет
Giz
bahçelerinde
biraz
gezindim
Я
немного
побродил
по
их
тайным
садам.
Zamanı
döndüremem,
kabullendim
Я
не
могу
повернуть
время,
я
согласился
Pişmanlıkları
sularda
erittim
Я
растопил
сожаления
в
воде
Zamansız
çocuklara
çaldım
Я
украл
у
вневременных
детей
Düş
sırtında
yolları
aştım
Я
пересек
дороги
во
сне
Hayattan
borç
almayı
bilmem
Я
не
умею
брать
деньги
у
жизни
Bugün
çoksam
yarın
azım
Если
сегодня
слишком
много,
то
завтра
меня
мало
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб,
я
не
могу
жаловаться
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
белые,
я
не
могу
грешить
Sinemem
duvarların
arkasına
Я
действительно
за
стенами
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
(bilemem)
Мое
бремя
тяжелое,
но
я
не
знаю
ни
у
кого.
Köleyim
kula
ben,
şikâyet
edemem
Я
раб,
я
не
могу
жаловаться
Herkes
ak,
bi'
ben
günah
işleyemem
Все
белые,
я
не
могу
грешить
Sinemem
duvarların
arkasına
Я
действительно
за
стенами
Yüküm
ağır
ama
kimseden
bilemem
У
меня
тяжелое
бремя,
но
я
ни
от
кого
не
знаю
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ufuk özcan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.