Текст и перевод песни Flavio Cesar - Qué Será de Mi
Qué Será de Mi
Что будет со мной
Cae
la
noche
y
no
se
Опускается
ночь,
и
я
не
знаю,
Si
volver
a
casa
o
no
Вернуться
ли
домой
или
нет.
Busco
un
antidoto
trato
de
no
pensar
mientras
la
ciudad
Ищу
противоядие
и
стараюсь
не
думать,
в
то
время
как
город
Se
va
llenando
de
sombras
Наполняется
тенями,
Y
las
parejas
desesperadas
А
отчаявшиеся
пары
Buscan
refugio
en
los
coches
Ищут
убежища
в
машинах.
No
tiene
nombre
estar
como
estoy
Нет
имени
для
того
состояния,
в
котором
я
нахожусь,
Todos
me
dicen
que
tú
Все
говорят
мне,
что
ты,
No
eres
la
chica
que
yo
Не
та
девушка,
которая
мне
Necesitaba
y
no
saben
que
sobrevivo
mirando
atrás
Нужна,
и
не
знают,
что
я
выживаю,
оглядываясь
назад.
Va
tu
perfume
en
mi
ropa
Твой
парфюм
витает
на
моей
одежде,
Son
tus
palabras
las
que
mi
boca
Твои
слова
повторяют
мои
губы,
Repite
cuando
me
pongo
triste
y
grito
al
viento.
Когда
я
грущу
и
кричу
ветру.
Te
quiero
que
será
de
mi
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить,
Quien
me
dará
la
mano
Кто
протянет
мне
руку?
Solo
sé
soñar
despierto.
Я
только
умею
жить
мечтами.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
мне
идти
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
исцелит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí.
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Tres
días
sin
afeitar
Три
дня
не
брился,
En
equis,
ni
bien,
ni
mal
Ни
плохо,
ни
хорошо.
Ya
no
me
cambio
los
jeans
Больше
не
меняю
джинсы,
Por
puro
instinto
animal
По
чисто
животному
инстинкту.
Parece
una
leonera
mi
habitación
no
se
ha
vuelto
a
abrir
Моя
комната
похожа
на
львиный
питомник,
её
снова
не
открыть,
Faltas
y
todo
me
sobra
Не
хватает
тебя,
и
у
меня
всё
с
избытком.
Casi
no
puedo
probar
la
cena
Едва
могу
попробовать
ужин,
Ya
no
me
queda
ni
fuerzas
para
hablar
diciendo:
У
меня
больше
нет
сил
говорить,
я
твержу:
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить,
Quién
me
dará
la
mano
Кто
протянет
мне
руку?
Solo
sé
soñar
despierto
Я
только
умею
жить
мечтами.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
мне
идти
вот
так?
Te
busco
en
los
espejos
Ищу
тебя
в
зеркалах,
Tengo
miedo
de
perderte
Боюсь
потерять
тебя,
Aunque
tenga
que
correr
detrás
Даже
если
мне
придётся
бежать
за
De
tu
sombra
en
un
millón
de
estrellas
Твоей
тенью
среди
миллиона
звёзд,
Aunque
tenga
que
bajar
al
fondo
de
la
mar
Даже
если
мне
придётся
спуститься
на
дно
моря,
Seguro
que
te
encontraré
Я
точно
найду
тебя.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
No
tengo
ganas
de
vivir
Мне
не
хочется
жить,
Quién
me
dará
la
mano
Кто
протянет
мне
руку?
Solo
se
soñar
despierto
Я
только
умею
жить
мечтами.
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
мне
идти
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
исцелит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así
Куда
мне
идти
вот
так?
Quién
curará
esta
herida
Кто
исцелит
эту
рану,
Si
no
vuelves
que
será
de
mí
Если
ты
не
вернёшься,
что
будет
со
мной?
Te
quiero
que
será
de
mí
Я
люблю
тебя,
что
будет
со
мной?
A
dónde
voy
a
ir
así...
Куда
мне
идти
вот
так...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mario Ablanedo, M. David Boradoni
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.