Текст и перевод песни Florent Marchet - France 3
On
a
parlé
de
toi
They
talked
about
you
Hier
soir,
c'est
dingue
Yesterday
night,
it's
crazy
Au
JT
de
France
3
On
France
3's
news
Une
histoire
de
flingue
A
gun
story
Pourquoi
t'es
revenu?
Why
did
you
come
back?
J'y
crois
pas,
ça
décoiffe
I
don't
believe
it,
it
blows
my
mind
Le
bordel
dans
la
rue
The
mess
in
the
street
Et
tous
ces
photographes
And
all
those
photographers
J'ai
beau
faire
un
effort
I
try
to
understand
Mais
qu'est-ce
qui
t'a
pris?
But
what's
wrong
with
you?
Le
coeur
qui
se
perfore
The
heart
that
pierces
Un
quart
d'heure
de
folie
A
quarter
of
an
hour
of
madness
À
deux
jours
de
Noël
Two
days
before
Christmas
Et
dire
qu'il
faisait
beau
And
to
think
that
the
weather
was
fine
Combien
de
décibels
How
many
decibels
Ont
boxé
ton
cerveau?
Have
boxed
your
brain?
Je
ne
veux
pas
te
parler
I
don't
want
to
talk
to
you
Tu
dois
me
comprendre
You
must
understand
me
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Are
you
really
as
crazy
Qu'ils
le
prétendent?
As
they
claim?
Ils
ont
parlé
de
toi
They
talked
about
you
De
ta
course,
de
ta
fuite
About
your
run,
your
escape
Au
JT
de
France
3
On
France
3's
news
Que
tu
roulais
trop
vite
That
you
were
driving
too
fast
La
bagnole
défoncée
The
car
wrecked
Le
flanc
dans
le
fossé
The
side
in
the
ditch
Plus
de
peur
que
de
mal
More
fear
than
harm
Ils
t'ont
eu,
animal
They
got
you,
animal
Apeuré,
menotté
Frightened,
handcuffed
Déçu
d'être
vivant
Disappointed
to
be
alive
Tu
as
toujours
été
You
have
always
been
Un
bien
mauvais
perdant
A
very
bad
loser
Ici
on
t'aimait
bien
Here
we
liked
you
Rappelle-toi
la
finale
Remember
the
final
Ça
fait
un
mal
de
chien
It
hurts
like
hell
Ton
nom
dans
le
journal
Your
name
in
the
newspaper
Je
ne
veux
pas
te
parler
I
don't
want
to
talk
to
you
Tu
dois
me
comprendre
You
must
understand
me
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Are
you
really
as
crazy
Qu'ils
le
prétendent?
As
they
claim?
On
en
parle
partout
We
talk
about
it
everywhere
Dans
le
nord
du
pays
In
the
north
of
the
country
As-tu
pensé
à
nous
Have
you
thought
about
us
À
ta
femme,
tes
amis?
Your
wife,
your
friends?
Dire
qu'il
aurait
suffit
To
say
that
it
would
have
been
enough
D'une
montre
en
avance
Of
a
watch
in
advance
D'un
job
à
la
mairie
Of
a
job
at
the
town
hall
Ou
d'une
panne
d'essence
Or
a
breakdown
Je
ne
veux
pas
te
parler
I
don't
want
to
talk
to
you
Tu
dois
me
comprendre
You
must
understand
me
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Are
you
really
as
crazy
Qu'ils
le
prétendent?
As
they
claim?
Je
ne
veux
pas
te
parler
I
don't
want
to
talk
to
you
Tu
dois
me
comprendre
You
must
understand
me
Es-tu
vraiment
aussi
cinglé
Are
you
really
as
crazy
Qu'ils
le
prétendent?
As
they
claim?
Ici,
on
t'aimait
bien
Here,
we
liked
you
Un
sacré
joueur
de
foot
A
damn
good
soccer
player
Ça
fait
un
mal
de
chien
It
hurts
like
hell
Allez,
va
te
faire
foutre
Go
to
hell
Ici,
on
t'aimait
bien
Here,
we
liked
you
Un
sacré
joueur
de
foot
A
damn
good
soccer
player
Ici,
on
t'aimait
bien
Here,
we
liked
you
Ici,
on
t'aimait
bien
Here,
we
liked
you
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Florent Marchet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.