Текст и перевод песни Francisco Canaro feat. A.Arenas - Sentimiento Gaucho
Sentimiento Gaucho
Сентиментальный гаучо
En
un
viejo
almacén
del
Paseo
Colón
В
старом
магазине
на
Пасео
Колон
Donde
van
los
que
tienen
perdida
la
fe,
Куда
отправляются
потерявшие
веру,
Todo
sucio,
harapiento,
una
tarde
encontré
Грязный,
оборванный,
однажды
вечером
я
нашёл
A
un
borracho
sentado
en
oscuro
rincón.
Пьяницу,
сидящего
в
тёмном
углу.
Al
mirarle
sentí
una
profunda
emoción
Глядя
на
него,
я
почувствовал
глубокое
волнение
Porque
en
su
alma
un
dolor
secreto
adiviné
Потому
что
угадал
тайную
боль
в
его
душе
Y,
sentándome
cerca,
a
su
lado,
le
hablé,
И,
сев
рядом,
напротив
него,
заговорил,
Y
él,
entonces,
me
hizo
esta
cruel
confesión.
И
тогда
он
сделал
мне
это
жестокое
признание.
Ponga,
amigo,
atención.
Прошу
вас,
друг,
послушайте.
Sabe
que
es
condición
de
varón
el
sufrir...
Знаете,
это
свойство
мужчины
- страдать...
La
mujer
que
yo
quería
con
todo
mi
corazón
Женщина,
которую
я
любил
всем
сердцем
Se
me
ha
ido
con
un
hombre
que
la
supo
seducir
Ушла
от
меня
с
мужчиной,
который
сумел
её
соблазнить
Y,
aunque
al
irse
mi
alegría
tras
de
И
хотя,
уходя,
она
унесла
мою
радость
с
собой,
Ella
se
llevó,
no
quisiera
verla
nunca...
Никогда
не
хотел
бы
её
увидеть...
Que
en
la
vida
sea
feliz
Пусть
будет
счастлива
в
жизни
Con
el
hombre
que
la
tiene
pa'
su
bien...
o
qué
sé
yo.
С
мужчиной,
который
имеет
её
для
своего
блага...
или
как
там
у
них.
Porque
todo
aquel
amor
que
por
ella
yo
sentí
Потому
что
всю
ту
любовь,
которую
я
к
ней
питал
Lo
cortó
de
un
solo
tajo
con
el
filo'e
su
traición...
Она
одним
махом
обрезала
остриём
своего
предательства...
Pero
inútil...
No
puedo,
aunque
quiera,
olvidar
Но
бесполезно...
Я
не
могу,
даже
если
захочу,
забыть
El
recuerdo
de
la
que
fue
mi
único
amor.
Воспоминания
о
той,
которая
была
моей
единственной
любовью.
Para
ella
ha
de
ser
como
el
trébol
de
olor
Для
неё
он
должен
быть
как
душистый
клевер
Que
perfuma
al
que
la
vida
le
va
a
arrancar.
Который
благоухает
для
того,
кого
жизнь
у
него
отнимет.
Y,
si
acaso
algún
día
quisiera
volver
А
если
однажды
она
захочет
вернуться
A
mi
lado
otra
vez,
yo
la
he
de
perdonar.
Ко
мне
снова,
я
обязан
буду
её
простить.
Si
por
celos
a
un
hombre
se
puede
matar
Если
из-за
ревности
можно
убить
мужчину
Se
perdona
cuando
habla
muy
fuerte
el
querer
a
cualquier
mujer.
Прощают,
когда
сильнее
любви
говорит
желание
к
любой
женщине.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francisco Canaro, Juan Andr Caruso, Raphael Rafael Canaro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.