Текст и перевод песни Frans Bauer - Nu zijn we alle twee artiesten
K
Herken
in
jouw
een
eigen
start
Я
знаю,
у
тебя
есть
свое
начало.
En
zong
als
jij
met
heel
m'n
hart
И
пел,
как
ты,
от
всего
сердца.
Gewoon
in
t
Nederlands
Только
на
английском
Zo
krijgen
wij
de
kans
Так
что
у
нас
есть
шанс.
Hier
zijn
we
dan,
een
paar
apart
И
вот
мы
здесь,
в
нескольких
шагах
друг
от
друга.
Als
jongetje
stond
ik
vooraan
Когда
я
был
мальчишкой,
я
был
на
фронте.
En
zag
jou
op
de
bühne
staan
И
увидел
тебя
стоящей
на
сцене.
Ik
dacht
toen
aan
1 ding
Я
думал
только
об
одном.
Als
ik
later
ook
zing
Когда
я
буду
петь
позже
Moet
het
ook
zonder
hoedje
gaan
Она
также
должна
быть
без
шляпы.
Nu
zijn
we
alle
twee
artiesten
Теперь
мы
оба
артисты.
De
ene
jong,
de
ander
oud
Один
молодой,
другой
старый.
Dat
gaat
zo
door
ons
hele
leven
Это
проходит
через
всю
нашу
жизнь.
Omdat
je
veel
van
zingen
houdt
Потому
что
ты
очень
любишь
петь.
Van
Roodeschool
tot
aan
Maastricht
От
Рудешула
до
Маастрихта
Sta
jij
te
zingen
in
fel
licht
Ты
стоишь
и
поешь
в
ярком
свете.
Dat
is
toch
niet
wat
telt
Это
не
имеет
значения.
Zo'n
gouden
plaat
en
geld
Такая
золотая
пластинка
и
деньги
Maar
zingen
met
je
ogen
dicht
Но
пой
с
закрытыми
глазами.
Ik
voel
jouw
liefde
voor
een
lied
Я
чувствую
твою
любовь
к
песне.
Soms
vrolijk,
dan
weer
met
verdriet
Иногда
радостно,
иногда
грустно.
Maar
altijd
eerlijkheid
Но
всегда
честность.
Soms
met
een
beetje
spijt
Иногда
с
легким
сожалением.
T
Is
net
of
je
dat
aan
je
ziet
Ты
как
будто
видишь
это.
Als
s
avonds
iemand
bloemen
geeft
Когда
кто-то
дарит
цветы
вечером
...
Weet
jij
waarom
je
zingt
en
leeft
Ты
знаешь,
почему
ты
поешь
и
живешь?
Een
meisje
op
rij
acht
Девушка
в
восьмом
ряду.
Dat
even
naar
je
lacht
Это
просто
улыбка
на
твоем
лице.
Da's
jouw
toneel
waar
jij
op
zweeft
Это
твоя
сцена,
на
которой
ты
паришь.
K
Herken
in
jouw
m'n
eigen
start
Я
знаю
в
твоем
моем
собственном
начале
Ik
zing
als
jij
met
heel
mijn
hart
Я
пою,
как
ты,
от
всего
сердца.
Gewoon
in
t
Nederlands
Только
на
английском
Zo
kregen
wij
de
kans
Так
что
у
нас
появился
шанс.
Hier
zijn
we
dan,
een
paar
apart
И
вот
мы
здесь,
в
нескольких
шагах
друг
от
друга.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Albert Hammond, Hal David
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.