Текст и перевод песни G.G. Anderson - Komm mit mir nach Venedig
Eine
nacht
in
venedig
eine
nacht
voller
sterne
Ночь
в
венеции
ночь,
полная
звезд
Und
es
singt
für
uns
der
gondoliere
И
это
поет
для
нас
гондольер
Eine
nacht
voller
leben
romantik
und
glück
Ночь,
полная
жизни
романтики
и
счастья
Unsre
herzen
sie
wollen
nie
mehr
zurück
Наши
сердца,
они
никогда
больше
не
захотят
вернуться
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Träum
von
dir
und
ich
seh
dich
Мечтаю
о
тебе,
и
я
вижу
тебя
Schon
mit
blumen
im
haar
Уже
с
цветами
в
волосах
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Zu
den
gondeln
im
mondlicht
К
гондолам
в
лунном
свете
So
wie's
damals
war
Так
же,
как
это
было
тогда
Venedig
im
mondschein
die
piazza
san
marco
Венеция
в
лунном
свете
площадь
Сан-Марко
Und
wir
lassen
uns
einfach
nur
treiben
И
мы
просто
позволяем
себе
дрейфовать
Ich
seh
deine
augen
sie
strahlen
vor
glück
Я
вижу
твои
глаза,
они
сияют
от
счастья
Sie
sagen
ich
will
nie
mehr
zurück
Они
говорят,
что
я
больше
никогда
не
хочу
возвращаться
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Träum
von
dir
und
ich
seh
dich
Мечтаю
о
тебе,
и
я
вижу
тебя
Schon
mit
blumen
im
haar
Уже
с
цветами
в
волосах
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Zu
den
goldeln
im
mondlicht
К
золотам
в
лунном
свете
So
wie's
damals
war
Так
же,
как
это
было
тогда
Heute
nacht
bleibt
mein
herz
hier
in
venedig
Сегодня
ночью
мое
сердце
останется
здесь,
в
венеции
Nur
die
sehnsucht
die
nehmen
wir
mit
Только
тоску,
которую
мы
берем
с
собой
Fällt
der
abschied
auch
schwer
eins
das
weiss
ich
Если
прощание
также
трудно,
я
знаю,
что
Giulia
ich
komm
zurück
Джулия,
я
вернусь
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Träum
von
dir
und
ich
seh
dich
Мечтаю
о
тебе,
и
я
вижу
тебя
Schon
mit
blumen
im
haar
Уже
с
цветами
в
волосах
Giulia
komm
mit
mir
nach
venedig
Джулия
поедет
со
мной
в
Венецию
Zu
den
goldeln
im
mondlicht
К
золотам
в
лунном
свете
So
wie's
damals
war
Так
же,
как
это
было
тогда
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Wolff-eckehardt Stein, Gerd Grabowski-grabo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.