Текст и перевод песни Gauvain Sers - Hénin-Beaumont
Hénin-Beaumont
Hénin-Beaumont
J'habite
ici
depuis
trente
ans
I've
lived
here
for
thirty
years,
Comme
mes
parents
et
puis
les
leurs
Like
my
parents
and
theirs
before,
Ceux
qui
ramenaient
de
la
mine
d'antan
Those
who
brought
back
from
the
mine
of
yore,
Un
peu
de
charbon
dans
leur
sueur
A
bit
of
coal
in
their
sweat's
pour.
Je
viens
du
Nord
de
l'hexagone
I
come
from
the
North
of
the
hexagon,
On
est
dimanche
il
est
vingt
heures
It's
Sunday,
eight
o'clock
has
begun,
C'est
ma
terre
depuis
que
je
suis
môme
This
is
my
land
since
I
was
young,
Mais
là,
j'y
ai
honte
d'être
facteur
But
now,
I'm
ashamed
to
be
a
postman,
hun.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
dans
ses
suffrages
But
seeing
the
hate
in
its
ballots
cast,
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
at
last.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
dans
ses
suffrages
But
seeing
the
hate
in
its
ballots
cast,
Je
déménage
I'm
moving
out,
at
last.
Je
déménage
I'm
moving
out,
away
from
here.
Sous
la
terre
de
l'hécatombe
Beneath
the
earth
of
the
hecatomb,
Je
pense
à
mon
grand-père
enterré
I
think
of
my
grandfather
in
his
tomb,
Il
doit
se
retourner
dans
sa
tombe
He
must
be
turning,
filled
with
gloom,
Vu
qu'il
peut
plus
déménager
Since
he
can
no
longer
move.
Je
préfère
qu'il
reste
dans
le
noir
I
prefer
him
to
stay
in
the
dark,
Comme
l'étaient
ses
ongles
à
la
mine
Like
his
nails
were
in
the
mine's
stark,
Et
je
suis
pas
sûr
qu'il
voudrait
voir
le
nom
de
famille
que
porte
Marine
And
I'm
not
sure
he'd
want
to
see
the
surname
that
Marine
carries,
mark.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
dans
le
voisinage
But
seeing
the
hate
in
the
neighborhood's
blight,
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
taking
flight.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
dans
le
voisinage
But
seeing
the
hate
in
the
neighborhood's
blight,
Je
déménage
I'm
moving
out,
taking
flight.
Je
déménage
I'm
moving
out,
away
from
here.
Je
suis
rien
de
plus
qu'un
petit
facteur
I'm
nothing
more
than
a
small
postman,
Qui
va
au
marché
le
mardi
Who
goes
to
the
market
on
Tuesdays,
Et
qui
est
très
observateur
And
who
is
a
keen
observer,
it's
true,
ma'am,
Quand
j'cligne
de
l'œil,
j'photographie
When
I
wink,
I
capture
the
view,
ma'am.
Et
si
je
te
dis
bonjour
des
yeux
And
if
I
say
hello
with
my
eyes,
En
tendant
tes
lettres,
tes
factures
While
handing
you
letters
and
bills
that
arise,
Je
sais
qu'il
y
a
une
chance
sur
deux
que
t'es
voté
pour
une
ordure
There's
a
fifty-fifty
chance
you've
voted
for
a
guise.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
sur
ses
visages
But
seeing
the
hate
on
their
faces
so
grim,
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
away
from
him.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
la
haine
sur
ses
visages
But
seeing
the
hate
on
their
faces
so
grim,
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
away
from
him.
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
away
from
here.
J'habite
ici
depuis
trente
ans
I've
lived
here
for
thirty
years,
Et
je
pensais
pas
que
c'était
possible
And
I
didn't
think
it
was
possible,
dear,
Comme
si
le
chômage
a
vingt
pourcents
As
if
twenty
percent
unemployment,
my
dear,
Ça
rend
la
bêtise
transmissible
Makes
stupidity
transmissible,
I
fear.
Le
boulanger,
les
ouvriers
The
baker,
the
workers
with
calloused
hands,
Et
même
des
immigrés
aussi
And
even
immigrants
from
foreign
lands,
Comme
si
se
tirer
une
balle
dans
le
pied
faissait
courir
plus
vite
As
if
shooting
yourself
in
the
foot
makes
you
run
faster,
understand?
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Mais
vu
que
la
haine
n'est
plus
en
cage
But
since
the
hate
is
no
longer
caged,
it
seems,
Moi
je
déménage
I'm
moving
out,
chasing
dreams.
Elle
avait
pourtant
un
beau
nom
It
had
such
a
beautiful
name,
Ma
commune
Hénin-Beaumont
My
town
of
Hénin-Beaumont,
Un
peu
comme
tout
ce
qui
est
dégueulasse
A
bit
like
everything
that's
foul
and
obscene,
Alors
je
me
casse
So
I'm
leaving
this
scene.
Et
je
ramèneraient
mes
convictions
And
I'll
bring
back
my
convictions,
Au
temps
des
prochaines
élections
At
the
time
of
the
next
elections,
Pour
que
le
front
du
maire
dégage
So
that
the
mayor's
front
recedes,
Et
déménage
And
concedes.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gauvain Sers
Альбом
Pourvu
дата релиза
09-06-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.