Текст и перевод песни Gemelli Diversi - V.A.I.
(Allô,
mon
cœur?
C'est
encore
moi)
(Алло,
моя
дорогая?
Это
снова
я)
(Je
tombe
encore
sur
ta
messagerie)
(Я
снова
попал
на
твой
автоответчик)
(J'ai
l'impression
que
t'es
en
train
de
m'éviter)
(У
меня
такое
чувство,
что
ты
меня
избегаешь)
(C'est
à
cause
de
la
dernière
fois?)
(Это
из-за
последнего
раза?)
(Je
t'ai
déjà
expliqué)
(Я
же
тебе
уже
всё
объяснил)
(C'était
juste
un
copain,
il
s'est
rien
passé)
(Это
был
просто
друг,
ничего
не
произошло)
(T'es
en
train
de
te
faire
des
idées)
(Ты
просто
что-то
себе
надумала)
(Et
comment
tu
peux
penser
que
je
puisse
faire
un
truc
pareil)
(И
как
ты
вообще
могла
подумать,
что
я
мог
бы
сделать
что-то
подобное)
(Et
te
mentir?)
(И
солгать
тебе?)
Ho
in
bocca
il
gusto
del
sangue
e
la
mia
pelle
brucia
На
моих
губах
вкус
крови,
и
моя
кожа
горит
E
anche
se
cerco
fino
in
fondo
non
c'è
più
fiducia
И
хотя
я
искал
повсюду,
доверия
больше
нет
Come
hai
potuto
fingere
tutto
'sto
tempo
Как
ты
могла
притворяться
всё
это
время
Come
hai
potuto
spingermi
fino
all'esaurimento
как
ты
могла
довести
меня
до
истощения
Guardati
nello
specchio,
dimmi
che
cosa
vedi
Взгляни
на
себя
в
зеркало,
скажи,
что
ты
видишь
Pensa
che
fine
han
fatto
i
tuoi
progetti
e
tutti
i
tuoi
desideri
Подумай,
что
стало
с
твоими
планами
и
всеми
твоими
желаниями
Non
ci
credevi
davvero,
le
tue
sono
promesse
Ты
действительно
не
верила
в
них,
твои
обещания
Fatte
da
chi
non
le
mantiene
quindi
sono
niente,
niente
Даны
тем,
кто
их
не
выполняет,
поэтому
они
ничто,
ничто
Brucia
all'inferno
amore
mio
Гори
в
аду,
моя
любовь
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Когда
ты
одеваешься
и
прощаешься
Solo
un
peccato
ci
condanna
Лишь
один
грех
нас
осуждает
Brucia
all'inferno,
all'inferno
Гори
в
аду,
в
аду
Brucia
la
stanza
mentre
te
ne
vai
Пусть
горит
комната,
пока
ты
уходишь
Bruciano
i
sogni
e
rimangono
i
guai
Мечты
сгорают,
остаются
только
неприятности
Ma
te
ne
vai,
tu
te
ne
vai,
vai,
vai
Но
ты
уходишь,
ты
уходишь,
уходишь,
уходишь
Così
tra
fuoco
e
fiamme,
così
senza
domande
Так
между
огнём
и
пламенем,
так
без
вопросов
Solo
silenzio
che
dentro
diventa
devastante
Только
тишина,
которая
внутри
становится
разрушительной
Ripeto:
"Bye
bye"
anche
se
ho
il
cuore
in
gola
Я
повторяю:
"Пока-пока",
даже
если
моё
сердце
в
горле
Ti
chiedo:
"Vai,
vai"
senza
dire
una
parola
Я
прошу
тебя:
"Иди,
иди",
не
говоря
ни
слова
E
anche
se
brucia
nelle
vene
non
facciamo
scene
И
хотя
это
жжёт
в
жилах,
мы
не
устраиваем
сцен
La
verità
è
che
ormai
insieme
non
stiamo
più
bene
Правда
в
том,
что
вместе
мы
больше
не
счастливы
Siamo
un
incendio
spento,
cenere
che
si
dirada
Мы
- потухший
пожар,
пепел,
который
рассеивается
E
adesso
è
ora
che
ognuno
vada
per
la
sua
strada
И
теперь
каждому
пора
идти
своей
дорогой
Brucia
all'inferno,
amore
mio
Гори
в
аду,
моя
любовь
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Когда
ты
одеваешься
и
прощаешься
Solo
un
peccato
ci
condanna
Лишь
один
грех
нас
осуждает
Brucia
all'inferno
(all'inferno)
Гори
в
аду
(в
аду)
Brucia
la
stanza
mentre
te
ne
vai
Пусть
горит
комната,
пока
ты
уходишь
Bruciano
i
sogni
e
rimangono
i
guai
Мечты
сгорают,
остаются
только
неприятности
Ma
te
ne
vai,
tu
te
ne
vai,
vai,
vai
Но
ты
уходишь,
ты
уходишь,
уходишь,
уходишь
(Ouais,
c'est
vrai)
(Ну
да)
(Je
n'aurais
pas
dû
laisser
passer
tout
ce
temps
avant
de
t'appeler)
(Мне
не
следовало
пропускать
столько
времени,
прежде
чем
позвонить
тебе)
(J'aurais
dû
le
faire
avant,
mais...
j'étais
pas
sur
Paris,
un
job
de
dernière
minute
et
puis,
ouais...)
(Мне
следовало
сделать
это
раньше,
но...
я
не
был
в
Париже,
срочная
работа,
а
потом,
да...)
(Après
je
suis
rentrée,
je
suis
pas
mal
sortie
avec
les
copines
et...
j'ai
complètement
oublié
de
t'appeler)
(Потом
я
вернулся,
неплохо
провёл
время
с
друзьями
и...
я
совсем
забыл
тебе
позвонить)
(Mais
bon,
appelle-moi
s'il
te
plaît)
(Но
ладно,
позвони
мне,
пожалуйста)
(Tu
me
manques,
je
t'aime)
(Я
скучаю
по
тебе,
я
люблю
тебя)
Brucia
all'inferno,
amore
mio
Гори
в
аду,
моя
любовь
Mentre
ti
vesti
e
dici
addio
Когда
ты
одеваешься
и
прощаешься
(Allô,
mon
cœur?)
(Алло,
моя
дорогая?)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о
(Tu
me
manques,
je
t'aime)
(Я
скучаю
по
тебе,
я
люблю
тебя)
Oh,
oh,
oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о,
о,
о
Oh,
oh,
oh,
oh
О,
о,
о,
о
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luca Aleotti, Francesco Stranges, Emanuele Busnaghi, Alessandro Merli
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.